Friends of the Richelieu. A river. A passion.



"Tout cedit pays est fort uny, remply de forests, vignes & noyers. Aucuns Chrestiens n'estoient encores parvenus jusques en cedit lieu, que nous, qui eusmes assez de peine à monter le riviere à la rame. " Samuel de Champlain


"All this region is very level and full of forests, vines and butternut trees. No Christian has ever visited this land and we had all the misery of the world trying to paddle the river upstream." Samuel de Champlain

Saturday, July 31, 2010

Des (gros) déchêts nucléaires vogueront le Saint-Laurent?

Photo: Bruce Power

La centrale nucléaire Bruce Nuclear veut recycler 1,760 tonnes d'acier radioactif. Mais les 16 génératrices (comme dans la photo) devront partir des rives du Lac Huron, voguer sur les lacs Érié et Ontario, descendre la Voie Maritime du Saint-Laurent et traverser l'Atlantique pour se rendre en Suède où 90% des métaux seront nettoyés et revendus. Les restes trop radioactifs pour être recyclés devront revenir à la centrale Bruce au Canada.

Bruce doit demander une license de la Commission Canadienne de Sûreté Nucléaire pour aller de l'avant, mais plusieurs autorités municipales s'objectent: ils n'auront pas la chance de se prononcer sur l'affaire. Si la CCSN donne ce permis, ce sera la première fois qu'une license sera émise par la commission pour transporter des matières radioactives sur les Grands Lacs.

Une pétition en ligne circule pour presser la CCSN de ne pas donner ce permis: plus de 2,400 personnes ont signé la pétition et 50 ONG se sont joint au mouvement de constestation.

Bien que le voyage se fera dans 2 pays, plusieurs états et provinces, la commission, qui tient habituellement des consultations publiques avant de donner ces permis, a cette fois-ci désigné une seule personne pour décider si le matériel peut faire le voyage comme proposé par Bruce: le directeur de la division pour les permis de transport et de support stratégique.

Les génératrices seront transportées par camion de la centrale jusqu'à Owen Sound où elles seront chargées sur des navires pour ensuite naviguer sur 3 des Grands Lacs en passant par Toronto, Sarnia, Windson, Detroit, Ste-Catherine, Montréal et la ville de Québec.

Une fois chargées sur le navire, Bruce Power n'est plus responsable de la sécurité ou l'intégrité des génératrices ou de quelque nettoyage après un évènement ou accident durant le voyage. Ce sera la responsabilité de Stsudsvik, la compagnie suédoise qui recycle le matériel une fois arrivé à bon port.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
"Critics slam proposal to ship nuclear waste through Lake Ontario

The Bruce Nuclear Generating Station plans to ship 1,760 tonnes of radiation-laced steel through Lake Ontario — a precedent-setting project that has officials worried on both sides of the Canada-U.S. border. On April 1, Bruce Power asked the Canadian Nuclear Safety Commission, Canada’s nuclear regulator, for a licence to ship low-level radioactive generators from its power plant on Lake Huron to Sweden, where 90 per cent of the metals inside the generators are to be cleansed and resold. The remaining materials that are too radioactive to be recycled will then return to the Bruce plant to be contained for the rest of their radioactive lives.

But the planned journey, which would have 16 decommissioned steam generators travel through the Great Lakes, down the St. Lawrence River and then to Sweden this fall, has municipal officials concerned because they haven’t been given the chance to vet the proposal. If approved, this would be the first time a licence has been issued by the commission to ship nuclear waste through the Great Lakes.

Though the shipment would go through the jurisdictions of two countries and multiple states and provinces, the commission, which generally holds public consultations before granting licences, has designated just one person — the director of the commission’s Transport Licensing and Strategic Support Division — to decide whether the shipment will proceed.

The plan is to have the generators trucked in September from the Bruce plant to Owen Sound, where they will be loaded onto an ocean-going ship and sailed over three of the five Great Lakes passing by Toronto, Sarnia, Windsor, Detroit, St. Catharines, Montreal and Quebec City.

Once the radioactive waste is boarded onto the ship, Bruce Power says it assumes no responsibility for the safety or integrity of the generators or for any possible cleanup in the event of an accident during transport. That, Elston says, is the responsibility of Studsvik, the Swedish company that will recycle the material once it arrives in Sweden."

Excerpts from article written by Brett Popplewell published here: http://www.thestar.com/article/834724--critics-slam-proposal-to-ship-nuclear-waste-through-lake-ontario

"Nearly 2,400 people and 50 organizations, including aboriginal groups from across Canada, the United States and Europe have signed an online petition urging the Canadian Nuclear Safety Commission to block shipments of the 100-tonne decommissioned generators from the Bruce Nuclear Generating Station near Kincardine, Ont., to Studsvik in Sweden for recycling." Source: http://www.vancouversun.com/technology/Plan%20ship%20radioactive%20generators%20Great%20Lakes%20faces%20backlash/3333838/story.html

What really gets me though, is that 10% of "remaining materials that are too radioactive to be recycled" will then have to make the trip back to Bruce Power.

Friday, July 30, 2010

Moules zébrées dans le Lac Érié

Photo: USGS

Selon le Ministère de l'Environnement du Canada, la concentration de mercure dans la chair du doré jaune pêchée dans le Lac Érié est à la hausse, et les coupables sont la moule zébrée et les gobies, toutes deux des espèces invasives venues probablement dans les eaux de ballast des navires.

Les moules zébrées se nourrissent des sédiments du fond du Lac Érié et se font manger à leur tour par les gobies. C'est ainsi que le mercure dans le fond de l'eau entre dans la chaîne alimentaire pour aboutir dans la chair des dorés jaunes mangés par les humains.

La pêche dans les Grands Lacs est une industrie qui vaut $7 milliards: la pêche commerciale a pêché 2 millions de dorés jaunes en 2007 et les pêcheurs sportifs du Michigan, de New York, de l'Ohio et de la Pennsylvanie en ont attrapé 2,5 millions. Un homme d'affaires qui loue des bateaux n'est pas surpris de la trouvaille, et pense que la perche connaît la même contamination: il dit que les estomacs des perches qu'il attrape sont remplis de moules zébrées.

Même en préparant les poissons avec soin, il n'y a pas de moyens d'enlever le mercure pour la consommation humaine: le contaminant est dans la chair que l'on mange.

Il faut se rappeler aussi que la rivière Richelieu est infestée par la moule zébrée: on pourrait s'inquiéter pour les pêcheurs de dorés qui mangent leurs prises! Et l'on sait déjà que partout dans la rivière Richelieu les meuniers noirs contiennent trop de mercure (http://www.mddep.gouv.qc.ca/eau/bassinversant/bassins/richelieu/faits.htm).
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
"Mercury fishing rising

Anglers have another reason to bristle over the Lake Erie invasion of zebra mussels and round gobies.

The Eurasian natives have caused mercury concentrations in Erie walleyes to rise 50 percent since they invaded the lake 20 years ago, while levels in other Great Lakes walleyes have declined or remained stable. That's according to a study by the Canadian Ministry of the Environment, which sampled more than 5,800 walleyes and lake trout between the mid-1970s and 2007.

"During the 1980s, Lake Erie walleyes had the lowest mercury levels, compared to the other Canadian Great Lakes," said researcher Sityana Bhavsar, who led the 30-year study recently published in the American Chemical Society's Environmental Science & Technology journal. "Although Erie levels are now similar to, or lower than, the other lakes, what's disturbing is the increasing concentration trend."

Mercury also can impact fish health and reproduction, but that wasn't an area explored by Bhavsar's research. He blames the Lake Erie mercury increase on gobies and zebra mussels, which Erie has in greater numbers than other waters of the Great Lakes system. Both invaders are native to the Black and Caspian seas and are believed to have arrived in Erie in the ballast water of transoceanic ships around 1990.

"They've changed the food web," Bhavsar said, explaining that mussels filter feed on the lake bottom, taking in mercury along with water. Gobies are also bottom-dwellers and forage heavily on zebra mussels. "As mercury goes up the food chain, it magnifies," he said. "By the time it reaches walleyes, they get the full web effect."

Humans are the top predators in the food chain and walleyes are coveted pan fare in the Great Lakes' $7 billion fishing industry. Canada's commercial fishermen harvested about 2 million walleyes in 2007, while recreational anglers in Michigan, New York, Ohio and Pennsylvania harvested a combined 2 1/2 million walleyes that same year. Pennsylvania does not have a commercial walleye fishery, but its recreational industry, including charter captains, is a key part of the Erie economy.

Matt Hrycyk of Chasin Steel charters said he's not surprised by the Canadian findings on walleyes and would expect to learn that perch are similarly affected.

"When you catch perch, they're just loaded with zebra mussels," he said. "Look in shallow water and you'll see the lake's covered with them. The gobies are everywhere, too. It's a shame, but there's nothing to be done about it." But while he and others may be meticulous in how they clean and fillet walleyes, there's no way to cut or cook mercury out of a fish's body, Bhavsar said. Unlike some industrial toxins that accumulate in belly fat, mercury builds in muscle tissue, which is the part people eat."

Excerpts from article written by Deborah Weisberg published in the Pittsburgh Post-Gazette here: http://www.post-gazette.com/pg/10185/1070323-358.stm

It's a shame that not only have we polluted our rivers and lakes with toxic contaminants, we also introduce alien species in our ecosystems that make the pollution effects even worse.

Thursday, July 29, 2010

Du DDT dans les poissons des lacs nordiques: vaut mieux les remettre à l'eau


Parcs Canada doit demander aux pêcheurs de remettre leurs prises à l'eau s'ils sont dans les lacs alpins du nord de la Colombie Britannique. Les concentrations de DDT dans la chair des poissons vont jusqu'à 16 fois la limite acceptable pour la consommation humaine.

On pense que c'est une bonne occasion pour rafraîchir la discussion sur la contamination des produits chimiques comme les pesticides, pas seulement le DDT, mais aussi les autres pesticides et herbicides organiques persistants. D'où viennent-ils? Sont-ils des restants d'avant l'arrêt d'utilisation du DDT au Canada en 1972? Ou sont-ils le résultat de migrations d'autres pays qui ont banni le DDT plus tard, ou même d'autres pays en Afrique ou en Asie qui l'utilisent encore?

Parcs Canada a 2 théories mais plus de tests sont nécessaires pour de meilleures réponses. Leur première théorie avance que le DDT se trouvant dans les poissons se trouve à être le résultat de l'utilisation du DDT dans la région dans les années 1960 comme un insecticide. Le DDT est un polluant organique persistant, c'est-à-dire qu'il ne se décompose pas facilement et persiste dans l'environnement pour des décennies, peut-être même pour plus d'un siècle. Si c'est le cas, la source pourrait être locale d'un usage fait il y a très longtemps. La 2e théorie avance que la source pourrait être très éloignée: nommée "grasshopper effect", l'effet sauterelle, le DDT peut s'infiltrer dans les cycles vivants terrestres qui font que le DDT migre graduellement vers des régions plus froides pour aboutir aux pôles.

Pour le moment, Parcs Canada nous rassure: on peut se baigner sans danger dans ces lacs. Mais pour ce qui est de manger les poissons qu'on y pêche, c'est autre chose. Le DDT n'est pas bon pour la santé humaine: c'est une toxine qui attaque les gènes, un perturbateur endocrinien qui influence le système reproducteur humain et est possiblement une neurotoxine.

L'exemple du DDT est un excellent précédent aux risques possibles d'utiliser des pesticides sur des propriétés privées, d'utiliser des produits chimiques persistants dans l'environnement: ils durent longtemps et nous devons réfléchir aux risques à la santé humaine et écologiques.

La réflexion doit aller au-delà des poissons, au-delà des humains. Nous devons regarder les effets des chimiques industriels dans leur ensemble, comme le DDT ou le Roundup qui utilise un surfactant qui pourrait avoir un impact direct sur le développement des amphibiens et est possiblement lié au déclin des amphibiens sur la planète entière.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
"High DDT concentrations found in Mount Revelstoke alpine lakes fish

Parks Canada is notifying those who fish in the alpine lakes in Mount Revelstoke national park that high levels of DDT in the fish mean they will have to release any they catch. DDT levels recorded in fish tested have been up to 16 times higher that Health Canada consumption safety guidelines.

Parks Canada conservation biologist Sarah Boyle says they decided that high levels of DDT discovered warranted the mandatory catch and release policy. Parks also chose to engage the public and media on the subject to help educate people for the discussion they predicted would arise from the announcement.

The issue, says Boyle, is pesticides such as DDT, but also other persistent organic pesticides and herbicides.

Where did they come from? Are they a leftover from before DDT was banned in Canada in 1972, including in regional forestry and other uses? Or are they a result of migration from other countries that enacted bans later, or even possibly from countries in Africa and Asia that still use them today?

Parks Canada has two theories, but more testing is needed for better answers. The first is that the DDT is left over from the 1960s when it was used in the region as an insecticide. DDT, or dichlorodiphenyltrichloroethane, is a "persistent organic pollutant," meaning it is resistant to breakdown and stays in the environment for decades – even over a century. So the source could be local use decades ago. It could also have travelled from afar. In what is sometimes called the "grasshopper effect" DDT can work itself into earth cycles that eventually move it towards colder, polar regions where it remains.

For now, Parks Canada is advising they feel swimming in the lakes is still safe. "Those who wish to swim in the lakes need to worry about the cold temperatures, rather than the risk of DDT," they write in a report.

DDT effects human health. It is genotoxic, an endocrine disruptor, affects human reproductive health and has potential neurotoxicity.

Part of the ongoing research will look into human health and ecological risk. Boyle feels that looking at the larger issue would be relevant at this point. "DDT was a pesticide," she says when asked about the ongoing debate at the municipal level over a proposed cosmetic pesticide bylaw applying to private properties. "I think this is a really good example of what happens when we use persistent chemicals in the environment and how long they last and what their legacy effects are, and I don't think it's worth the ecological or human health risks."

Boyle recommends "taking a step back and actually listening to the scientific information that we area learning about chemicals such as herbicides and pesticides."

And it's not just about the fish, or the people, or anything in isolation. "I see other ecological effects from industrial chemicals we're using, for example DDT and Roundup – there's a surfactant in it that's thought to directly impact amphibian development, and is potentially linked to the decline of amphibians globally," says Boyle, using just one example."

Excerpts from article written by Aaron Orlando published in BCLocalNews.com here: http://www.bclocalnews.com/news/98077979.html

I can't help but wonder at the long term effects of my father's DDT spaying around our house and property in the '50s. In his efforts to deal with the mosquitoes that loved to bite him so much, he may have put his health and his family's health in jeopardy.

Wednesday, July 28, 2010

Un autre déversement de pétrole brut

Photo: Sheri McGee

Un oléoduc appartenant à Enbridge Pipelines fait des dégâts près d'Augusta, au Michigan. C'est un oléoduc de 30 pouces qui transporte du brut, 8 millions de gallons par jour, de Griffith, Indiana, à Sarnia, en Ontario, qui a déversé son contenu dans le Talmadge Creek qui se déverse à son tour dans la Kalamazoo River, affluent du Lac Michigan. La fuite est le résultat d'un bris survenu dimanche soir ou lundi matin.

On estime qu'environ 20,000 gallons de brut ont fuit dans la rivière, et le gouverneur a déclaré un état d'urgence local. Il dénonce la lenteur du propriétaire à réagir à l'urgence.

Çà me rappelle qu'il y a aussi des oléoducs qui prennent de l'âge qui traversent le fleuve Saint-Laurent et la rivière Richelieu tout près d'ici...
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
"Kalamazoo County's emergency management office has declared a local state of emergency, according to a 1:30 p.m. release. Enbridge said the 30-inch pipeline transfers about 8 million gallons of crude oil a day from Griffith, Ind., to Sarnia, Ontario. The leak originated from the EnbridThe Kalamazoo River flows west through the city of Kalamazoo, and then north and west through Allegan County. It flows into Lake Michigan at Saugatuck.

Gov. Jennifer Granholm on Tuesday hammered a company responsible for an 819,000-gallon oil spill near Marshall as the crude continued to flow westward along the Kalamazoo River, and government officials and company workers attempted to stop the disaster from spreading.

Following a helicopter flyover of the leak over the Kalamazoo River, Granholm said the oil company's response has been "anemic" after reports surfaced that a Battle Creek man reported the odor of oil to police 13 hours before the company shut off its pipe valve near the border of Marshall and Fredonia townships."

Excerpts from articles here: http://www.battlecreekenquirer.com/article/20100728/NEWS01/7280318/Granholm-slams-Enbridge-on-spreading-oil-spill

and here: http://www.woodtv.com/dpp/news/local/kalamazoo_and_battle_creek/Oil-spill-spreading-toward-Battle-Creek

And to think we have pipelines crossing the St-Lawrence River and the Richelieu River near here!

Les élucubrations du MDDEP


Voyons si je comprends bien ce système insensé...

C'est le MDDEP (Ministère du Développement Durable, de l'Environnement et des Parcs) qui a la charge de protéger les espèces sauvages menacées du Québec et sa biodiversité: http://www.mddep.gouv.qc.ca/biodiversite/inter.htm

C'est aussi le MDDEP qui accorde à bout de bras des certificats d'autorisation pour des agrandissements d'élevage et l'implantation de nouveaux élevages de bovins, de volaille et de porcs partout dans la province de Québec, et ce même dans des bassins versants où la santé aquatique des rivières est déjà problématique à cause d'eutrophisation (grâce au ruissellement du purin dans les cours d'eau, la prolifération des algues prive toute autre vie aquatique de son oxygène). http://www.mddep.gouv.qc.ca/certificats/certificats.htm

Et j'apprends tout récemment grâce à Radio-Canada http://www.radio-canada.ca/regions/abitibi/2010/07/02/002-tests_qualite_eau_lacs.shtml que les braves qui osent encore gérer des plages publiques dans les plans d'eau du Québec doivent PAYER le MDDEP jusqu'à $180 par visite pour faire analyser l'eau de baignade par le Ministère et faire paraître les résultats sur leur site Environnement-Plage: http://www.mddep.gouv.qc.ca/programmes/env-plage/ . Il me semble qu'après nous avoir assuré qu'il n'y a pas trop de surplus de lisier, qu'une bande riveraine d'un mètre en zone agricole est suffisant, qu'"Au Québec, on la gère bien, notre eau..." et SURTOUT, SURTOUT, qu'au Québec, ce sont les pollueurs qui payent, il me semble que les propriétaires de plages pourraient se faire analyser leur eau gratuitement!

Cette triple mission du MDDEP, c'est ce que j'appelle une situation de conflits d'intérêts multiples!
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
No wonder we're going nowhere fast in Quebec! The same Ministry of the Environment has the duty to protect our Province's biodiversity and endangered species. It also gives out permits to beef, poultry and pig producers so they can produce even more, even in watersheds that are at the tipping point of eutrophication. And I just learned that anybody who owns a beach where people can swim in a natural waterway must PAY this same Ministry up to $180 per visit to have their water analyzed and have the results on their Website Environnement-Plage. Talk about multiple conflicts of interests!

Tuesday, July 27, 2010

La fracturation hydraulique inquiète au Nouveau Brunswick

Photo: chec.pitt

Un ONG de la province, The Conservation Council of New Brunswick, explique ses inquiétudes face à la nouvelle technique d'extraire le gaz naturel du roc près de la ville d'Elgin. Se basant sur ce qui se passe déjà aux États-Unis dans plusieurs états, on peut se rendre compte de contamination de puits d'eau potable, une réduction de la disponibilité d'eau potable et la pollution de l'air. Quand le forage s'intensifie, l'industrialisation de la communauté est inévitable.

Apache Corp., une compagnie du Texas, commencera à forer pour du gaz naturel et explore de plus belle depuis qu'on a découvert des nouvelles sources de gaz naturel l'automne passé. Corridor Resources a annoncé au mois de mai que des puits conventionels abandonnés pourraient fournir plus de gaz grâce à la fracturation hydraulique. Si on découvre assez de gaz, on pense forer jusqu'à 480 nouveaux puits.

Le département de l'environnement de la province doit donner son aval avant. Mark Glynn, le directeur des procédés industriels dans le département de l'environnement dit que les lois existantes encadrent bien les risques. "Les puits eux-mêmes sont 2 kilomètres de profond ou plus. Les matériaux qui restent à 2 kilomètres de profondeur seraient certainement séparés de n'importe quelle aquifère d'eau potable. Il n'y aurait pas de trajectoire d'exposition."

Ce n'est pas tellement ce qui se passe à 2 kilomètres de profondeur qui m'inquiète, c'est ce qui se passe à la surface!
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
"Drilling process concerns N.B. environmentalists

The Conservation Council of New Brunswick is raising concerns over a new technique that will be used extract natural gas from shale deposits located near Elgin. David Coon, the policy director for the Conservation Council, said the hydrofracking process raises environmental concerns. "Based on what's happened already across the United States, in a number of states, there's contamination of well water, reduction in supply of water from water withdrawals, air quality problems," Coon said. "When you start to get a lot of drilling activity, the industrialization of the local community where the drilling is intense."

Apache Corp., a Texas company, will begin drilling for natural gas and it's a ratcheting up of exploration following some promising finds last fall. Corridor Resources announced in May that a formerly abandoned well could have more natural gas than is available in all of western Canada's proven reserves. If sufficient gas is found Apache Corp. and Corridor Resources could team up on drilling as many as 480 new wells.

Drilling plans have to be cleared by the province's Department of Environment. Mark Glynn, the manager of industrial processes with the environment department, said existing regulations cover the risks. "The wells themselves are two kilometres or deeper. Material that remains down two kilometres below would certainly be separate from any drinking water aquifers. There wouldn't be an exposure pathway," Glynn said."

Excerpts from article published on CBC's Website here: http://www.cbc.ca/canada/new-brunswick/story/2010/06/03/nb-hydrofracking-concerns-conservation-1257.html

It's not so much what's going on 2 km deep that worries me! It's what's happening on the surface!

Monday, July 26, 2010

Taire les faits des sables bitumineux


Photo: NRDC

J'ai déjà mentionné dans ce blog dans l'entrée de la journée du 18 juillet 2010 "Le Canada recule devant la pollution des sables bitumineux" que le Canada a détruit un rapport en devenir sur les impacts des sables bitumineux sur l'eau et l'environnement avant qu'il soit terminé et rendu public. Mais il y a des gens qui se sont donné la peine de lire les quelques 300 pages de témoignages pour nous donner une idée de ce que le Canada ne veut pas que l'on sache. Voici ce que l'auteur du livre "Tar Sands - Dirty Oil and the Future of a Continent" Andrew Nikiforuk a révélé pour nous. C'est un peu long, mais çà ne fait que prouver la sévérité du problème.

Bien que le fédéral a la responsabilité de faire appliquer la Loi canadienne sur la protection de l'environnement, la Loi sur les Espèces en péril, la Loi de 1994 sur la convention concernant les oiseaux migrateurs et la Loi sur les pêches, Environnement Canada a terminé une seule étude sur les poissons dans la région des sables bitumineux.

Fred Wrona, le directeur intérim de la science et de la technologie, a avoué qu'une étude de 2003 avait démontré que les polluants des sables bitumineux empoisonnaient les poissons sauvages. "Au-delà de çà, nous n'avons pas fait d'autres études sur le terrain pour examiner les effets sur la santé des poissons."

Cynthia Wright, une sous-ministre adjointe de la section Gérance environnementale, a expliqué qu'Environnement Canada n'était pas impliqué dans la conception des bassins de décantation qui retiennent 6 milliards de barils d'eaux usées contaminées de produits toxiques pour les poissons et sources de cancers qui couvrent 170 kilomètres carrés tout le long de la rivière Athabasca parce que ces étangs ne contiennent pas de poissons. Elle a ajouté que ces bassins ne fuient pas.

Mais deux scientifiques de l'Université de Waterloo qui étudient la pollution des étangs de décantation et l'eau souterraine comme métier, ont témoigné pour présenter des preuves qu'Environnement Canada était dans le champ. James Barker, un professeur en sciences de la terre, a affirmé que les bassins de décantation fuient et coulent. Plus précisément, l'étang de Suncor qui porte le nom de Tar Island contamine les sédiments de la rivière Athabasca au rythme de 67 litres à la seconde.

George Dixon, un expert en toxines comme les acides naphthéniques issues des mines de goudron, a aussi témoigné qu'il connaissait au moins 2 fuites des bassins de décantation dans les eaux souterraines. Il a ajouté que la rivière Athabasca reçoit la pollution des activités minières en plus des dépôts naturels de goudron. Il a ajouté que les besoins en recherche sur les sables bitumineux pourraient avoir dépassé les ressources humaines scientifiques au Canada. "C'est gênant de savoir qu'il y a probablement plus de questions qui ont besoin d'êtres posées que ce qui retient notre attention à l'heure actuelle."

William Donahue, un chercheur scientifique de l'Alberta et avocat, a critiqué le "Lower Athabasca River Management Framework", un outil provincial pour règlementer les prises d'eau industrielles de la rivière comme étant inadéquat pour faire le travail. En particulier, l'organisme a oublié d'inclure une réduction de 50% du volume d'eau disponible dans le bassin versant à cause des changements climatiques.

Arlene Kwasniak, professeur légal à l'Université de Calgary, a détecté d'autres failles au "Lower Athabasca River Management Framework". L'entente volontaire qui demande aux compagnies de prendre moins d'eau durant les pénuries pour sauvegarder la population des poissons est probablement inexécutable selon la loi provinciale Alberta Water Act. "Il n'y a rien qui en oblige la conformité, ni rien dans les précédents judiciaires. Si nous devons protéger la rivière, nous aurons besoin de contrôles législatifs efficaces." Mais ils n'existent pas. Bien que l'industrie ait miné plus de 80,000 hectares de tourbières et de milieux humides critiques, l'Alberta n'a pas encore de lois pour protéger ses milieux humides, selon Kwasniak.

Pour contredire les affirmations d'Environnement Canada, David Schindler, l'un des plus respectés écologistes aquatiques de la planète a dit au comité que le projet des sables bitumineux polluait la rivière Athabasca. Il a ajouté que dans le passé, le gouvernement fédéral suivait de près l'état de la rivière mais a cédé la responsabilité à l'Alberta qui à son tour a abandonné le sort de la rivière à l'industrie. Il en résulte que les données ne sont pas disponibles pour les scientifiques indépendants. Schindler a aussi critiqué les affirmations de Don Thompson, le président du Oil Sands Developer's Group, qui disant que le Regional Aquatic Monitoring Program (RAMP) n'avait pas pu trouver de pollution dans la Athabasca River. Schindler a décrit la RAMP comme étant un programme qui gardait des secrets, était inconsitent et infructueux. Il se souvenait que 3 scientifiques fédéraux avaient critiquer sévèrement le RAMP en 2004: RAMP changeait à plusieurs reprises quels polluants étaient étudiés et où et comment ils étaient prélevés: "toutes des pratiques qui violent les premiers principes des programmes de surveillance."

Expert après expert ont tous prévenu que les usines à vapeur pouvaient impacter une région de la grandeur de la Floride en prélevant presqu'autant d'eau souterraine que les mines prélevaient déjà de la rivière Athabasca. Certains aquifères dans la région pourraient s'étendre aussi loin que les Territoires du Nord-Ouest et le Manitoba.

James Bruce, un scientifique climatique reconnu et ancien directeur de l'ancienne section Inland Waters Directorate d'Environnement Canada, a témoigné que des rapports du Alberta Research Council et du Conseil des académies canadiennes avaient conclus que les projets des sables bitumineux ont commencé sans connaissances adéquates et complètes du régime d'eaux souterraines et qu'ils ont des impacts importants sur l'eau: "Nous considérons que c'est une situation très insoutenable."

Alfonso Rivera, directeur du programme de Cartographie des eaux souterraines, a confirmé l'exactitude du témoignage sans pitié de Bruce. Quand on lui a demandé si le gouvernement du Canada avait étudié les impacts des sables bitumineux sur les eaux souterraines, Rivera a répondu: "En bref, la réponse est non. Nous ne sommes pas capables de fournir les données."

David Boerner, un administrateur de la Commission géologique du Canada, a expliqué que le Canada avait cartographié que 12 des 30 aquifères importants du pays et que "le manque d'information est le vrai problème."

Le Chef régional de l'Assemblée des Premières Nations des Territoires du Nord-ouest Bill Erasmus a demandé un arrêt immédiat de l'agrandissement des sables bitumineux tant que le gouvernement n'ait pas préparé des mesures d'urgence en cas de défaillance catastrophique dans les quelques 20 bassins de décantation. Il a aussi demandé pour un procédé d'assèchement des eaux usées ainsi qu'un projet de 10 ans pour immédiatement commencer le nettoyage des 6 milliards barils de résidus miniers dans la région.

Michael Miltenberger, le Ministre de l'environnement et des ressources naturelles des Territoires du Nord-Ouest, a demandé pourquoi le gouvernement fédéral avait abandonné l'Entente-cadre sur les eaux transfrontalières du bassin du Mackenzie. Après 25 ans de négotiations, le gouvernement fédéral, 4 provinces et 2 territoires s'étaient enfin entendu pour protéger le 3e plus vaste bassin versant de la planète en 1997. Mais depuis que le plus gros projet énergétique du monde a commencé à remplir les poches d'Ottawa, le gouvernement fédéral se désintéresse complètement de cette entente.

J. Owen Saunders, le directeur exécutif de l'Institut canadien du droit des ressources a dénoncé l'abandon de l'avenir du bassin versant comme étant une erreur grave: "Il y a des intérêts fédéraux importants ici et un besoin clair pour un leadership fédéral qui a été largement abdiqué par le gouvernement fédéral depuis les trois dernières décennies."
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
"What Those Who Killed the Tar Sands Report Don't Want You to Know

Why did a parliamentary committee suddenly destroy drafts of a final report on tar sands pollution? Here's what they knew. Fortunately, civilians can do what politicians can't. In the interests of accountability and transparency, I read through 300 pages of evidence and pulled out the sort of uncomfortable revelations that Ottawa doesn't want U.S. oil customers, industry investors or Canadian taxpayers to know. (this is a bit long, but bear with me - it's worth it!)

Killing reports paid for by Canadian taxpayers on a $200-billion backyard development is not the sort of behavior one associates with a "responsible energy producer," but there you have it. While federal panjandrums argue that the tar sands may be key to our economic prosperity, our politicians couldn't put aside their partisan views long enough to complete a national report on the project's formidable water liabilities.

Let's begin with the sorry testimony of federal regulators. They all agreed that Environment Canada has responsibilities in the tar sands under the Canadian Environmental Protection Act, the Species at Risk Act, the Migratory Bird Convention and the Fisheries Act. But nobody appears to be standing on guard. Even though Environment Canada has a clear mandate to protect fish from tar sands pollutants, the agency has completed but one fish study on an industrial development with a geographical footprint larger than 20 Calgaries or 17 Denvers.*

Fred Wrona, Environment Canada's acting director general for Water Science and Technology, even admitted that a 2003 study found that oil-sand pollutants did indeed poison wild fish. "Beyond that, we have actually done no additional in-field studies looking at fish health effects."

Cynthia Wright, acting assistant deputy minister of Environmental Stewardship branch, explained that Environment Canada was not involved in the design of tailing ponds holding six-billion barrels of toxic fish-killing and cancer-making mining waste that cover an 170 square kilometre area along the Athabasca River because the ponds don't contain fish. Wright also claimed the ponds don't leak.

But two University of Waterloo scientists, who study tailings pollution and groundwater for living, gave evidence proving that Environment Canada was out to lunch. James Barker, an earth science professor at the University of Waterloo, testified that the tailing ponds do leak and seep. In particular "seepage of process affected water is occurring from the (Suncor's) Tar Island dike into the sediments of the Athabasca River" at a rate of 67 litres per second.

George Dixon, an expert on toxins such as naphthenic acids created by bitumen mining, also testified that he knew of at least two leaks from the tailing ponds into groundwater. He also told the committee that the Athabasca River now receives "chemical inputs" from natural bitumen deposits along the river as well as pollution from industrial mining activity. Dixon concluded that the research needs of the oil sands may have exceeded available human scientific resources in Canada. "It's a discomfort in that there are probably more questions that need to be asked than we're fully drawing our attention to at the present time."

William Donahue, an Alberta research scientist and lawyer, characterized the controversial Lower Athabasca River Management Framework, a tool for policing industry withdrawals, as inadequate for the job. In particular the framework failed to incorporate a predicted 50 per cent decline in water flows in the river basin due to climate change.

Arlene Kwasniak, professor of law at the University of Calgary, pointed out even more flaws in the framework. The voluntary agreement, which directs companies to suck out less water during low river flows to save the fish, is probably unenforceable under Alberta's Water Act. "There is nothing that would require compliance, nor is that anything under predecessor legislation.... If we're going to protect the river, we're going to have to have some effective legislated control." But it doesn't exist. Even though industry has now dug up 80,000 hectares of critical peatlands and wetlands, Alberta still has no wetland policy either, said Kwasniak.

Contrary to Environment Canada's fairy tale presentations, David Schindler, one of world's most respected water ecologists, told the committee that the project was directly polluting the Athabasca River. Schindler also told the committee that once upon a time the federal government did good monitoring on the river but then turned it over to Alberta which "turned a lot of it over to industry itself. As a result we have a database that's not available to independent scientists to use." Schindler also poked holes in claims made by Don Thompson, the president of the Oil Sands Developer's Group. Thompson told the committee there is no pollution in the Athabasca River because an industry funded multi-stakeholder group, the Regional Aquatic Monitoring Program (RAMP), couldn't find any. But Schindler described RAMP as a secretive, inconsistent and "unsuccessful" program. He noted that three federal scientists offered a scathing critique of RAMP in 2004. The scientists found that RAMP repeatedly changed what pollutants it studied and where and how it sampled them..."all the things that violate the first principles of monitoring programs."

Expert after expert all warned that the steam plants could impact a region the size of Florida by withdrawing almost as much water from the ground as the mines were now taking from the Athabasca River. Some unmapped underground aquifers in the region may even extend as far away as the Northwest Territories and Manitoba.

James Bruce, an acclaimed climate scientist and former director of Environment Canada's now defunct Inland Waters Directorate, testified that reports by the Alberta Research Council and the Council of Canadian Academies pointedly concluded that in situ projects have "gone ahead with a completely inadequate understanding of the groundwater regime in the area and they are having significant impacts on water.... We considered it a pretty unsustainable situation."

Alfonso Rivera, manager of Natural Resources Groundwater Mapping Program, then confirmed the terrible accuracy of Bruce's testimony. Asked if the government of Canada had studied the impact of the tar sands on groundwater Rivera replied that "The short answer is no. We are not able to provide facts."

David Boerner, an administrator with the Geological Survey of Canada, explained that Canada had only mapped 12 of 30 critical aquifers in the country and that "lack of information is the real problem."

Chief Bill Erasmus, regional chief of the Assembly of First Nations for the Northwest Territories, called for an immediate halt to tar sands expansion until the government prepared emergency plans in case of catastrophic breaches in some 20 tailing ponds. He also called for a dry tailing process as well as a 10-year plan to immediately clean up six billion barrels of mining waste in the region.

Michael Miltenberger, environment and natural resources minister for the Northwest Territories, wondered why the federal government had abandoned the Mackenzie River Basin Transboundary Waters Master Agreement. After 25 years of negotiations ,the federal government, four provinces and two territories finally agreed to protect the world's third largest watershed in 1997. But ever since the world's largest energy project started to fill up Ottawa coffers, the federal government ignored that agreement.

J. Owen Saunders, executive director of the Canadian Institute of Resources Law, called the abandonment of the basin's future a grave mistake. "There are important federal interests here and a clear need for federal leadership which has largely been abdicated by the federal government over the last three decades.""

Excerpts from article written by Andrew Nikiforuk published in The Tyee here: http://thetyee.ca/Opinion/2010/07/15/TarSandsReport/

Many thanks to Larry Powell for pointing out this article to us bloggers on his blog here: http://www.pathslesstravelled.com/. I share the conclusions of Andrew Nikiforuk and recommend his book "Tar Sands - Dirty Oil and the Future of a Continent": http://www.dmpibooks.com/book/tar-sands

Sunday, July 25, 2010

La baignade est de retour à l'île Saint-Quentin

Photo: Ève Guillemette

"À partir des derniers échantillons, prélevés lundi (19 juillet 2010), le ministère du Développement durable, de l'Environnement et des Parcs (MDDEP), a attribué la cote C à l'aire de baignade de l'île Saint-Quentin. Les pancartes avisant que l'eau était temporairement impropre à la baignade ont été retirées vers 14h hier, alors que le mercure et le soleil étaient encore bien hauts.

M. Guindon (directeur général de l'île Saint-Quentin) souligne que la qualité de l'eau dans la Saint-Maurice est bonne, du moins selon les échantillonnages prélevés régulièrement à l'entrée d'eau de l'usine de filtration de Trois-Rivières, plus en amont. Pour leur part, les responsables de l'île Saint-Quentin sont en mesure de faire une analyse quotidienne de la conductivité de l'eau, ce qui leur indique si celle-ci provient davantage du fleuve que de la rivière. Le Saint-Laurent est le principal responsable de la contamination de l'aire de baignade devant la plage, rappelle le directeur général du parc.

C'est toutefois le MDDEP qui se charge des analyses bactériologiques, effectuées une fois par semaine."

Extraits d'un article écrit par Guillaume Jacob publié dans Le Nouvelliste ici: http://www.cyberpresse.ca/le-nouvelliste/201007/21/01-4299994-la-baignade-est-de-retour-a-lile-saint-quentin.php
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
"Poison algae closes lochs to watersports

A dangerous algae which forced the closure of two Lanarkshire lochs could disrupt water sports for the rest of the summer. Water samples taken by the Scottish Environment Protection Agency (Sepa) at Strathclyde Loch in Strathclyde Country Park, Motherwell, and Lochend Loch at Drumpellier Country Park, Coatbridge, have shown “abundant” blue green algae (BGA). BGA blooms often produce toxins that can harm humans and animals.

North Lanarkshire Council has temporarily cancelled all watersports than involve being immersed in the water and are advising people not to let their pets drink or play in the water. It could be months before the ban is lifted. The Strathclyde Park Watersports Centre is used for rowing, sailing, waterski events and jetski racing. The internationally renowned venue will host events during the 2014 Commonwealth Games. Lochend Loch is used for recreational watersports, with visitors able hire rowing boats and pedaloes. The British Rowing Championships will be held at Strathclyde Loch this weekend but will not be affected as competitors are not expected to leave their boats and enter the water. However, water-skiing, swimming and windsurfing will not be available.

Scottish Natural Heritage’s Dr Colin Bean said: “The recent heat will have contributed to the algae blooms. “While not all BGA is toxic, some of it is and it can be dangerous to both animals and humans.” Symptoms of contact with or ingestion of BGA infected water include abdominal pains, vomiting, diarrhoea, a sore throat and blistering in the mouth.Pneumonia and gastroenteritis are also possible. Ingestion of the toxic scums that can be formed by algal blooms has caused deaths in cattle, sheep, dogs, birds and fish.

BGA, often referred to as pond scum, is most often blue-green in color, but can also be blue, green, reddish-purple, or brown. It generally grows in lakes, ponds, and slow-moving streams."

Excerpts from article written by Stef Lach published in the Evening Times here: http://www.eveningtimes.co.uk/news/editor-s-picks/poison-algae-closes-lochs-to-watersports-1.1039740

While I'm happy when I hear some beaches are reopened for swimming, I wonder when I read about water problems in traditionnally rainy climes like Scotland!

Saturday, July 24, 2010

Discrétion des gazières malgré les efforts de 2 membres du Congrès

Photo: Constance Merriman

Les compagnies de pétrole et de gaz naturel se défilent et évitent de répondre aux questions qui leur sont adressées par les enquêteurs du Congrès, membres du House Energy and Commerce Commitee, en charge d'examiner les impacts potentiels du forage pour le gaz naturel sur la santé humaine et environnementale. Ils veulent savoir si le forage se fait près des sources d'eau potable souterraines et comment les compagnies se débarassent des eaux usées contaminées de produits chimiques résultant de leurs opérations.

Le représentant démocrate de la Californie, Henry Waxman, et le démocrate Edward Markey ont émis un communiqué de presse pour rendre public le fait que les réponses à leurs questions adressées à 14 compagnies de service pétrolières et gazières qui utilisent la méthode de fracturation hydraulique sont difficiles à obtenir. Ces 14 compagnies, incluant Halliburton et Universal Well Services plaident qu'elles sont des "well servicers", elles servent les foreurs de puits, et non des "well operators", pas des opérateurs de puits, et ne cumulent pas les renseignements que les membres du Congrès des États-Unis demandent.

La House Energy and Commerce Commitee enquête depuis février. Puisque les réponses ne viennent pas, les membres du Congrès membres de ce comité d'enquête se tournent alors vers 10 géants de l'industrie pour l'information qu'ils demandent, comme BP America, Encana Corporation et Chesapeake Energy Corporation. Selon la lettre qu'ils leur ont envoyée, les compagnies ont jusqu'au 26 juillet 2010 pour confirmer qu'elles soumettront les renseignements requis et jusqu'au 6 août pour soumettre l'information en soi.

La quête à l'information des législateurs démontre comment la responsabilité des opérations de forage peut être diffusée parmis une panoplie de contracteurs, chacun assigné leur propre tâche. Par exemple, BJ Services, une compagnie qui dessine les plans des puits et qui pompe l'eau sous terre a répondu aux membres du Congrès qu'elle ne suit pas et ne coordonne pas ces informations parce que c'est la responsabilité de l'opérateur du puits de forer selon les lois et les règlements qui s'appliquent aux aquifères souterrains.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
"Information From Gas-Drilling Companies Isn’t Coming Easily, Congressmen Say

Gas and oil companies have deflected congressional inquiries about whether they are drilling near underground drinking water sources and how they are disposing of the chemical-laden wastewater their operations produce, according to a news release issued by Rep. Henry Waxman, D-Calif., and Rep. Edward Markey, D-Mass.

The congressmen, both members of the House Energy and Commerce Committee, tried to get answers to these questions by sending letters to 14 oil and gas service companies that use a controversial drilling technique called hydraulic fracturing. But the 14 companies -- which include Halliburton and Universal Well Services -- said that because they are "well servicers" and not "well operators," they don't maintain the information the congressmen are asking for. Markey and Waxman are members of the Energy and Commerce Committee, which in February began investigating the potential environmental and human health impacts of natural gas drilling.

Now the congressmen are turning to 10 industry giants for the information, including BP America, Encana Corporation and Chesapeake Energy Corporation. In letters (PDF) sent on Monday, they gave the companies until July 26 to notify them whether they'll comply with the request and until Aug. 6 to actually deliver the information.

The lawmakers' quest for information shows how responsibility for drilling operations can be diffused among a variety of contractors, each doing a different job. For instance, BJ Services, a company that designs wells and pumps the water underground, told the congressmen that it "does not track or maintain such data because it is the responsibility of the well operator to drill in compliance with the applicable statutes and regulations concerning subsurface aquifers.""

Excerpts from article written by Joaquin Sapien published in ProPublica here: http://www.propublica.org/article/information-from-gas-drilling-companies-isnt-coming-easily-congressmen-say

What are the chances that we the citizens get straight answers when we worry about what awaits us after the drilling starts?

Friday, July 23, 2010

Une centrale nucléaire mortelle pour les poissons

Photo: Louise@Toronto

Je pensais que les plus gros risques d'une centrale nucléaire venaient de la radioactivité. Mais le système de refroidissement d'une centrale nucléaire peut être mortel pour les poissons s'il est mal conçu. C'est le cas de Pickering, en Ontario, sur les bords du Lac Ontario.

La prise d'eau dans le lac pompe l'eau avec les poissons, les alevins et les oeufs pour refroidir la centrale pour la rejeter dans le lac à une température approchant celle d'un jacuzzi. Des milliers de poissons comme le gaspareau, le brochet, le saumon Chinook et la truite arc-en-ciel sont tués par le choc de changements de température.

La Commission Canadienne de Sûreté Nucléaire a avisé Ontario Power Generation qu'elle devait réduire de 80% le taux de mortalité de poissons. En lui remettant son permis d'opération le mois passé (juin 2010), on a aussi demandé un rapport annuel sur la mortalité des poissons et l'efficacité des mesures prises pour changer les choses. Bien que les poissons se font tuer depuis des années par la centrale nucléaire, les effets environnementaux n'ont été ajouté aux critères de renouvellement des permis que récemment.

Un filet de 610 mètres avait été étendu devant le canal déservant la prise d'eau mais s'avère insuffisant comme mesure de mitigation parce qu'il n'empêche pas les petits poissons et les alevins de se faire prendre. D'ailleurs le filet est enlevé l'hiver pour ne pas mettre en danger la vie des équipes d'entretien qui travaillent l'hiver. Un filet de règle pas non plus le choc de changements de température de l'eau.

C'est important que l'on règle ce problème: les écosystèmes du lac en dépend. Important pour les oiseaux et les gens qui mangent les poissons et la pêche commerciale également. Cela crée un précédent dangereux quand une des plus grosse compagnies publiques peut faire fi des lois qui protègent le poisson et le milieu du poisson.

Bien que les propriétaires dépensent déjà $1 million par année sur des projets environnementaux dans la province, ils considèrent stocker le lac de poissons pour remplacer ceux qu'ils ont tués. En octobre 2008, la Commission avait avisé la compagnie qu'elle devait régler le problème et réduire la mortalité de poissons de 80% et celle des oeufs et alevins de 60%. À cause de leur incapacité à protéger les êtres vivants du lac, la mortalité massive de poissons a été étiquetée comme "un risque déraisonnable à l'environnement" par la Commission Canadienne de Sûreté Nucléaire.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
"Pickering nuclear plant ordered to quit killing fish
Millions of adults, eggs and larvae perish when sucked into intakes or shocked by cold water

The Pickering nuclear power plant is killing fish by the millions. Close to one million fish and 62 million fish eggs and larvae die each year when they’re sucked into the water intake channel in Lake Ontario, which the plant uses to cool steam condensers. The fish, which include alewife, northern pike, Chinook salmon and rainbow smelt, are killed when they’re trapped on intake screens or suffer cold water shock after leaving warmer water that’s discharged into the lake.

The Canadian Nuclear Safety Commission has told Ontario Power Generation, which operates the plant, to reduce fish mortality by 80 per cent. And in renewing Pickering A station’s operating licence last month (June 2010), the nuclear regulator asked for annual public reports on fish mortality and the effectiveness of steps OPG is taking to reduce rates.

“Quite clearly we were talking about a lot of fish,” says a spokesperson for the commission, adding that while the kill has been going on “forever,” environmental issues were only recently added to licensing considerations. A 610-metre barrier net it has strung in front of the channel is insufficient because it’s removed in winter and “does nothing about thermal pollution and nothing about larvae and eggs,” says Mark Mattson, president of Lake Ontario Waterkeeper, a grassroots charity working to protect the health of the lake.

“This is important to the lake’s ecosystem — the birds and people who eat the fish, and the commercial fishery,” he said in an interview. “What a terrible precedent it is that one of the biggest public corporations can just ignore the rules for fish and fish habitat in Canada.” Mattson calls the plant’s cooling system the worst of available technologies. “It sucks in clean water along with fish, eggs and larvae, then spits it back at close to hot-tub temperatures.”

Noting that OPG spends more than $1 million a year on habitat projects in the province, he said the operator will consider stocking the lake with fish to replace those killed.

The nuclear safety commission told OPG in October 2008 to fix the problem, reducing mortality for adult fish by 80 per cent and for eggs and larvae by 60 per cent. Citing the company’s failure to protect the lake’s inhabitants, the commission called the fish kill “an unreasonable risk to the environment.”"

Excerpts from article written by Carola Vyhnak from the Toronto Star published here: http://www.thestar.com/news/gta/article/832748--pickering-nuclear-plant-ordered-to-quit-killing-fish

What can I add? Sure is nice to have friends in high places...What would happen to Joe Blow if he caused a fish kill every year, even after being warned in 2008? Bet HE would not have had his license renewed!

Thursday, July 22, 2010

Les phthalates agissent sur la reproduction féminine aussi


On savait que les phtalates, un groupe de composés chimiques utilisés pour amolir les plastiques, causent beaucoup de problèmes de santé humaine et environnementale. Chez les humains, ils provoquent l'obésité et des problèmes d'hyperactivité et troubles du déficit de l'attention. Parce qu'il y en a partout dans l'environnement, presque tous les humains y sont exposés.

On savait que l'un d'eux, le DEHP (Bis(2-ethylhexyl) phthalate), agit comme un anti-androgène, réduit la production de testostérone, et nuit à la production du système de reproduction du poisson. Le DEHP est associé avec un compte de sperme diminué et des déformations d'organes sexuels externes chez les mâles.

Mais cette nouvelle étude démontre que les phtalates ont aussi un effet sur la production et la maturation des oeufs dans le corps féminin, et ce à des concentrations que l'on retrouve dans la nature et notre environnement, risquant l'infertilité chez la femme aussi.

Cette nouvelle étude s'est penchée sur les poissons également, mais démontre encore une fois que l'on doit étudier davantage les effets des phthalates sur la reproduction humaine , chez l'homme comme chez la femme.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
"Phthalates impair female reproduction, too, finds fish study.

Phthalate exposure may impair female reproduction at many levels, from growth and maturation of eggs to their release, a fish study shows. Reproductive problems leading to infertility were seen in female fish exposed to pthalates at levels generally found in the environment. The results are some of the first to show the plasticizers can affect females as well as males, report researchers in the online journal PLoSOne.

Many of the effects found in the study depended on the doses of DEHP administered to the fish, which were environmentally relevant, that is, within a range the people and wildlife might experience. This preliminary evidence of the effects of DEHP on the female reproductive system suggests that further study on females is warranted in other species, including humans.

Evidence has increasingly implicated phthalates, a group of environmental chemicals commonly used to soften plastics, in a wide range of health issues from obesity to attention deficit hyperactivity disorder. Because phthalates are so pervasive in the environment, nearly all humans are exposed to these chemicals, making their health effects a particular concern.

Phthalates typically act as anti-androgens, reducing testosterone production, and one particularly potent phthalate, DEHP, has gained notoriety for its negative effects on the development of the male reproductive system. In animal models (and, to a lesser extent, humans), DEHP exposure has been linked to decreased sperm counts and altered development of the external genitals in males. To date, however, few studies have shown that female reproductive function may be at risk as well."

Excerpts of synopsis by Emily Barrett published in Environmental Health News here: http://www.environmentalhealthnews.org/ehs/newscience/phthalates-affect-female-fish-reproduction/

No wonder couples have problems getting pregnant! No wonder species are disappearing before we can discover them!

Wednesday, July 21, 2010

Demande d'un moratoire d'exploration pour du pétrole dans le Golf du Saint-Laurent

Photo: Iles de la Madeleine Travel Guide

La coalition Save Our Seas and Shores Coalition (SOS) et le Parti Vert ont tenu une conférence de presse le 19 juillet, demandant un moratoire sur l'exploitation pétrolière dans le Golfe du Saint-Laurent. L'urgence se fait sentir: un bail a été signé par Corridor Resources pour forer au large des Iles de la Madeleine: l'exploration sismique commencera cet automne et le forage est prévu pour 2012.

Les riverains de la Nouvelle-Écosse, du Nouveau Brunswick, des Iles du Prince Edouard et du Québec devraient s'en inquiéter, surtout après avoir été témoins de l'incapacité de l'industrie pétrolière à gérer les accidents. L'industrie a fait la preuve qu'elle ne sait pas comment prévenir un accident, ne sait pas comment arrêter un déversement et ne sait pas comment réparer les dommages.

Le groupe affirme qu'à cause des courants marins du Golfe qui tournent dans le sens opposé des aiguilles d'une montre, l'éventualité d'un déversement pétrolier au site proposé contaminerait les rivages et les communautés riveraines du Québec, de la Nouvelle Écosse, du Nouveau Brunswick et de l'Ile du Prince Édouard et mettrait l'industrie de la pêche en danger.

Les gens des Iles de la Madeleine sont venus au dévoilement publique du document "Québécoises, Québécois, Dormons-nous au gaz...de schiste" à Saint-Marc-sur-Richelieu. Les citoyens des 2 régions demandent un moratoire sur l'exploration et l'exploitation des combustibles fossiles dans leur région et unissent leurs efforts en ce sens. Il y a tout simplement trop d'inquiétudes et de questions sans réponses en ce qui a trait aux méthodes employées durant les forages: le désastre dans le Golf du Mexique est un parfait exemple de l'incapacité de l'industrie d'assurer une extraction qui respecte les humains et l'environnement qui les entoure.
Photo: ngnews.ca
photo: Green Party Leader Elizabeth May, left, holds the microphone during a press conference on the dangers of oil exploration at Melmerby Beach Monday for speaker Dr. Irene Novaczek, a marine biologist and director of the Institute of Island Studies for the University of Prince Edward Island

"Members of Save Our Seas and Shores Coalition (SOS) held a press conference Monday (July 19th 2010) at Melmerby Beach to call for a moratorium on oil and gas development in the Gulf of St. Lawrence. An oil exploration lease has been issued to Corridor Resources next to the Iles de la Madeleines in the Gulf of St. Lawrence. Seismic is planned for the fall with drilling foreseen by 2012, states a SOS press release.

“Shoreline landowners in Nova Scotia, New Brunswick, Prince Edward Island and Quebec should be very concerned with evidence that we are seeing that the oil and gas industry is sorely unprepared to deal with spills. They have proven that they don’t know how to prevent a spill, they don’t know how to stop a spill and they don’t know how to clean up a spill,” said Green Party Leader Elizabeth May who spoke on the issue yesterday at the press conference.

The group states that because of the gulf’s counter-clockwise circulatory currents, if there is an oil spill from the proposed deepwater oil well site, contamination of the shorelines and coastal communities in Quebec, Nova Scotia, New Brunswick and Prince Edward Island will put the fishing industry at risk."

Excerpts of article written by Sueann Musick published in The News here: http://www.ngnews.ca/News/Local/2010-07-19/article-1593650/Groups-call-for-moratorium-on-oil-exploration-in-gulf/1

The people of the Iles de la Madeleine came to see the people of Saint-Marc-sur-Richelieu on the night the document "Québécoises, Québécois....Dormons-nous au gaz...de schiste" was made available to the public, in solidarity: both groups want to take control of the natural resources in their locality.

Tuesday, July 20, 2010

Le Richelieu - Rivière vivante et historique

Photo: Roger & Doug Harwood

"La rivière Richelieu est une source de fierté pour les dizaines de milliers de gens qui vivent le long de son parcours. Elle offre de magnifiques paysages, mais aussi un milieu grouillant de vie et bien des pages d’histoire. Elle prend sa source dans le lac Champlain, aux États-Unis, et coule ensuite vers le nord pendant 130 kilomètres pour se jeter dans le Saint-Laurent, à Sorel au lac Saint-Pierre.

Il y a de cela 400 ans, le Richelieu servait de voie de navigation aux Iroquois et aux Algonquins pour la traite des fourrures et aux explorateurs et militaires français pour la conquête du territoire. Le premier homme blanc qui a remonté la rivière en chaloupe en 1609 est Samuel de Champlain. Il était épaté par les belles îles et surtout par la quantité de poissons. Puis, sont venus les premiers colons, les agriculteurs et les pomiculteurs qui ont transporté les fruits de leurs récoltes vers les villes grâce à la rivière. Grâce à ce passé glorieux, le Richelieu est la deuxième rivière la plus importante du Québec.

Au cours de son histoire, le Richelieu a porté quatre noms différents. Les Algonquins la nommaient Masoliantekw, qui signifie «rivière de beaucoup d'argent». Lors de l’arrivée des Français, elle portait le nom de «Rivière des Iroquois», car ces derniers l’empruntaient pour la traite des fourrures. Elle a porté ensuite pendant quelques années le nom de «Rivière Champlain» jusqu’à ce qu’il y a trois siècles, en 1642, on lui donne son nom définitif en l’honneur du Cardinal de Richelieu, grand administrateur sous le roi Louis XIII.

Sous la surface de son eau grouille une faune aquatique variée et inouïe dont certaines espèces sont très rares. Les lacs et rivières du Québec comptent au total 116 espèces de poissons. Fait étonnant, plus de la moitié de ces espèces, soit 75, se nourrissent et se reproduisent dans les eaux du Richelieu. La rivière accueille également le chevalier cuivré, un poisson qu’on ne retrouve nulle part ailleurs dans le monde.

Aujourd’hui, le Richelieu fait le bonheur des riverains et des gens en canot qui admirent le long de ses rives des arbres dont les bras caressent l’eau, les fleurs d’arbustes qui parfument l’air, ou même des animaux qui s’abreuvent à la rivière. Les rives boisées du Richelieu abritent une très grande diversité d'oiseaux, notamment des espèces insectivores comme la mésange à tête noire, les moucherolles, les parulines, les pics et les viréos, qui contribuent efficacement au contrôle des insectes nuisibles aux champs avoisinants. Ces bandes riveraines agissent aussi comme un filtre entre les champs et les cours d'eau, ce qui permet la captation des engrais et pesticides avant qu’ils n’atteignent la rivière. Une bande riveraine saine protège les berges contre l'érosion et les glissements de terrain. Les chercheurs ont découvert près de deux fois et demie plus de mammifères et de reptiles friands d’insectes dans ces bandes riveraines boisées que dans les champs avoisinants.

Notre Vallée tient sa beauté, sa qualité de vie unique et son histoire de ce grand «fleuve» tranquille. Prenons-en soin.

Saviez-vous que...
On retrouve dans la rivière un nombre impressionnant de poissons? On retrouve notamment l’anguille d’Amérique, l'alose savoureuse, le chevalier cuivré, le chevalier de rivière, le dard de sable, l'esturgeon jaune, le fouille-roche gris, le méné d’herbe, etc. La plus grande population de chevalier cuivré, espèce unique au monde, se trouve dans la rivière Richelieu."

Tiré de L'Oeil Régional du 3 juillet 2010: http://monteregieweb.com/main+fr+01_300+Riviere_vivante_et_historique.html?ArticleID=650445
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
"The abundant heritage resources in the Richelieu valley form the anchors for the thematic approach and suggest a number of specific promotional themes: History, Recreation, Environment, Agrotourism and Culture.

The first group,the military forts and other historical sites, obviously lends itself to themes of social, cultural and military history. The landscape lends itself to recreation of all sorts (biking, hiking etc.), ecotourism, and agrotourism. The river while also supporting boating and water sport activity, forms the broader functional of acting as a scenic focal point for the all activities in the area, simply by virtue of being the central geographic feature of the region.

Cultural activities in general, while not necessarily tied to a specific physical resource, are often a product of landscape and history, and thus susceptible to a number of interrelated thematic approaches.

The Richelieu valley has a wealth of historical resources. The major sites, Forts Lennox and Chambly, and the locks at Chambly and St-Ours, are administered by the federal government, but there are numerous historical buildings and sites run by the province of Québec of local groups. Because historical buildings and sites are a critical element in determining the heritage character of urban, village, and rural landscapes, and form one of the major anchors of any promotional effort, it should be a high priority to create and maintain complete inventories of such properties.

The Richelieu valley is endowed with an abundance of areas suitable for recreation and related tourism activities. Recreational tourism relies on a well-maintained infrastructure of public access sites. In some of these (bike paths, hiking trails, public golf courses) there is a reasonably heavy burden for direct government support. Because most recreational activities by their nature involve movement around the region, recreational infrastructure such as hiking trails and biking paths can be used to create links to various other resources, such as historical sites and nature preserves.

Agrotourism has good potential for growth in the Richelieu valley. There is a good deal of diversity, ranging from gastronomically-oriented destinations such as wineries, cheesemakers, and chocolateries to family-oriented activities
such as apple picking.

The Richelieu valley has a number of nature reserves and ecologically valuable sites along the river, including the World Biosphere Reserve at Sorel, which could be extended and linked together. A challenge, however, for any ecotourism development effort will be protecting the 18 species of animals and 44 species of plants and their associated habitats along the Richelieu that are considered vulnerable.

The Richelieu valley is host to numerous types of annual events that attract visitors to the area. Because annual events become tourist destinations, an effort needs to be made to create a regional context that anchors each event thematically in the region and creates links among events and other regional resources. A corollary of any program of heritage tourism development is that the value of landscape itself needs to be included in any development planning. Though it is difficulty to quantify, there can be no doubting the added value of a surrounding, beautiful, inviting landscape for any given
recreational activity. "

Excerpts from Timothy Niedermann's project to establish an international heritage corridor in the Champlain-Richelieu Valley in Quebec, New York and Vermont presented in Quelph, Ontario in June 2004 at the 4th Canadian River Heritage Conference. Source: http://www.grandriver.ca/RiverConferenceProceedings/NiedermannT.pdf

Monday, July 19, 2010

Appréhensions quant au purin

Photo: Steve Apps

Un membre du comité de rédaction du Ottawa Citizen a révélé dernièrement dans le quotidien de la Capitale quelques faits surprenants sur l'épandage du purin sur les terres agricoles au Québec et en Ontario et les effets néfastes de cette pratique sur la santé humaine et environnementale du bassin versant des Grands Lacs .

Les élevages du Québec et de l'Ontario produisent autant de purin que les égoûts de 100 millions de personnes.

Selon Gord Miller, le commissaire en environnement de l'Ontario, la plus grande menace de l'eau en Ontario, ce n'est pas les déchêts toxiques, c'est le purin. Les autorités aiment donner le nom de nutriments au purin, surtout le purin des élevages industriels, accumulé dans les fosses, mariné et épandu sur les terres agricoles au printemps et à l'automne.

Depuis des années, on aime nous dire que l'E.coli et les autres pathogènes dans l'eau douce viennent des animaux de ferme et des humains, en sous-entendant que les deux sources ont une responsabilité égale. Mais une étude scientifique du Lac Huron s'est penché sur l'ADN de l'E.coli et a découvert que seulement de 1% à 3% de l'E.coli du lac vient des humains, et qu'environ 60% vient des animaux d'élevage. La balance est de source inconnue ou des animaux sauvages.

Il faut donc conclure que les égoûts humains ne sont pas le problème. Le problème, c'est l'épandage de purin au-delà de la capacité d'absorption du sol.

Pourtant, les lois sur la pollution au Canada et aux États-Unis se concentrent toujours sur les ennemis des années 1970: les industries chimiques qui déversaient leurs déchêts sur les rives des Grands Lacs. Çà, c'est le passé. C'est maintenant le temps de se concentrer sur la pollution comme celle de Walkerton. Il y a moins de poisons aujourd'hui, mais plus d'excréments d'animaux.

Ce problème menace plus que nos cours d'eau. Des scientifiques britanniques ont étudié les changements chez les bactéries au fil du temps. Dans le sol agricole, ils ont observé que les bactéries développent des signes génétiques de résistance à plusieurs antibiotiques. Le Professeur David Graham, qui a mené la recherche, dit que cela suggère une menace émergente pour la santé publique et environnementale.

Graham avance que la résistance aux médicaments des pathogènes infectueux est une menace connue. Cela devient souvent des "superbugs" qui infectent les gens, comme le SRAM (MRSA, ou staph) qui ne réagit plus à la méthicilline. Nous savons que les régions critiques où se trouvent des bactéries dans le sol résistantes aux médicaments sont souvent près des porcheries. Les cochons reçoivent des antibiotiques dans leur moulée d'une façon routinière, malades ou pas, et les médicaments sont évacués avec les excréments. À grands volumes, ceci est suffisant pour changer les bactéries dans le sol.

Mais les bactéries dans le sol ne nous touchent pas directement, n'est-ce-pas? Elles aident les récoltes et çà nous importe peu si elles résistent aux antibiotiques, oui?

Mais Graham nous précise que les bactéries inoffensives dans le sol peuvent transférer leurs gènes résistants à d'autres pathogènes qui provoquent des maladies chez l'humain, comme le SRAM, avec les résultats que l'on connaît. Car les bactéries ont cette facilité de s'échanger des gènes entre elles et de leur hôte.

Pourtant, le coordonnateur de COVABAR (Comité de concertation et de valorisation du Bassin de la rivière Richelieu) Marcel Comiré, s'empresse de dire publiquement et ce à chaque fois que je suis là pour l'entendre, qu'"une porcherie, il y a rien là", et que les citoyens de Richelieu sont les seuls à s'être objecté si vigoureusement à l'implantation d'une porcherie dans leur milieu. MENSONGES!
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
"Misgivings about manure

What we do produce in enormous quantities is manure. Federal figures show that Ontario and Quebec together produce manure equivalent to the sewage from 100 million people. It is sprayed, mixed with water, on fields near the Great Lakes, especially lakes Huron and Erie, and the smaller St. Clair.

Miller (Gord Miller, environmental commissioner for Ontario) argued in his speech that the biggest threat to Ontario's water isn't toxic waste. It's manure.

Manure is called "nutrients" in official circles, but in reality it's foul-smelling brown stuff, especially the manure from factory farms that is kept in huge vats, fermenting a bit, and sprayed on fields in spring and fall. (And sometimes winter. They shouldn't do this because it runs off frozen land in spring into lakes and rivers, but people sometimes do it anyway.)

For years we've been told E. coli and other pathogenic material in fresh water comes from both farm animals and from humans, the implication that both groups are equally part of the problem. But a recent study of Lake Huron looked at the DNA of E. coli. It shows that only about one to three per cent of the lake's E. coli come from humans -- and about 60 per cent comes from livestock manure. The rest is either unknown or from wildlife.

So human sewage isn't the problem. The problem is the spraying of more animal manure than the land can soak up.

And yet Canadian and U.S. pollution regulations still focus on the enemies of the 1970s, the remnants of days when the chemical factories dumped waste material in a shallow hole out back, near the local river or lake. That's yesterday's problem. It's time to focus on the real, Walkerton-style pollution. There's less poison today, but more animal sewage.

This problem appears to threaten more than our waterways. At Newcastle University in England, scientists have been measuring how natural bacteria change over time. In farm soil, they've found something odd: soil bacteria are showing genetic signs of resistance to a variety of antibiotics. Professor David Graham, who led the research, said the findings suggest an emerging threat to public and environmental health.

Graham's point is that drug resistance in infectious disease bugs is a known threat. It most often takes the form of "superbugs" that infect people, often in hospitals. A common one is MRSA, a staphylococcus bug that resists the drug methicillin. We know that hot spots of drug-resistance in soil bacteria are often near hog farms. Pigs get antibiotics in their food regularly, sick or not, and the drugs are flushed out with the manure. In high volume, this is enough to change those soil bacteria.

But then again, soil bacteria don't affect us directly, right? They help crops grow, and it doesn't matter, does it, whether they can resist antibiotics?

Turns out these bugs may affect us after all. Back at Newcastle, Graham points out that harmless soil bacteria could pass on a resistant gene to a disease-causing pathogen, such as MRSA, with obvious consequences. (Bacteria are weird; they borrow genes from each other, and from their hosts.)"

Excerpts from article written by Tom Spears, member of the Ottawa Citizen's editorial board, published here: http://www.ottawacitizen.com/health/Misgivings%20about%20manure/3248981/story.html

That said, the coordinator of COVABAR, a non-profit-making organization that aims at developing a systemic approach so as to obtain an integrated administration of resources and activities, for a sustainable development of the whole valley of the Richelieu, Marcel Comiré, always make sure to say in public (when I'm in hearing range anyway) that there is nothing to worry about pig farms, and that Richelieu is the only town that had an uprising against its new pig farm. ALL LIES!

Sunday, July 18, 2010

Le Canada recule devant la pollution des sables bitumineux

Photo: switchboard.nrdc.org

Le Gouvernement du Canada a pris la décision de canceller une enquête qui durait depuis 18 mois et refuse de dévoiler les raisons de cet abandon. L'enquête se penchait sur les effets de la pollution de l'eau générée par les sables bitumineux: on a même détruit les copies brouillons du rapport final.

On apprend de cette décision en même temps que le gouvernement Harper ait décidé d'exempter un polluant toxique des étangs de décantation des sables bitumineux d'une règlementation. Le gouvernement est à classifier les substances produitent par l'industrie qui pourraient être toxiques ou nocives, mais exclue l'acide naphténique, une toxine produite par les procédés utilisés dans les sables bitumineux, de la liste, et l'exclue également d'une autre liste de substances que les compagnies doivent comptabiliser et rapporter.

Cette exclusion est alarmante selon Matt Price, directeur d'Environmental Defence, un ONG de recherche indépendant de Toronto. Les acides naphténiques sont la principale source de pollution provenant des eaux usées déversées dans les étangs de décantation par les compagnies d'extration de pétrole. Les acides naphténiques sont l'un des principaux polluants responsables de la toxicité des sables bitumineux, dommageables pour les organismes aquatiques, et peuvent endommager le foie, le coeur et le cerveau des mammifères. Les acides naphténiques ont une durée de survie très longue et prennent des décennies à se décomposer.

Price ajoute dans sa lettre envoyée au Ministre de l'Environnement Jim Prentice et au Ministre de la Santé Leona Aglukkaq que les gouvernements allouent déjà une partie des toxines de s'infiltrer dans les eaux souterraines et l'eau de surface. "Cela est donc urgent que tous les polluants des bassins de décantation et surtout l'acide naphténique en particulier soient mesurés exactement et gérés pour minimiser les dangers à la santé humaine et environnementale" écrit-il.

Les Ministres avaient pris la décision de terminer leur enquête et détruire les copies de leur rapport pendant une réunion à portes closes le 17 juin, et ont tous refusé de fournir les détails de cette réunion à part du fait qu'ils n'ont pas pu parvenir à un consensus.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
"Politicians cancel oilsands pollution probe, tear up draft reports

Federal politicians from the government and opposition benches have mysteriously cancelled an 18-month investigation into oilsands pollution in water and opted to destroy draft copies of their final report, Canwest News Service has learned.
The aborted investigation comes as new questions are being raised about the Harper government's decision to exempt a primary toxic pollutant found in oilsands tailings ponds from a regulatory agenda.

The government is in the process of categorizing industry-produced substances that could either be toxic or harmful, but has excluded naphthenic acid - a toxin from oilsands operations - from the list, and left it off another list of substances that companies are required to track and report.

The exclusion is "alarming" according to a letter sent Tuesday to Environment Minister Jim Prentice and Health Minister Leona Aglukkaq, since the federal and Alberta governments have already identified it as a primary source of pollution in liquid waste dumped into ponds after companies extract oil from the region.

"Naphthenic acids are one of the main pollutants responsible for the toxicity of tarsands tailings to aquatic organisms, and have been shown to harm liver, heart and brain function in mammals," wrote Matt Price, the policy director at Environmental Defence, an independent research organization based in Toronto. "Naphthenic acids are also very long-lived, taking decades to break down."

Price also said in the letter that the federal and provincial governments are already allowing some of the toxins to leak into groundwater and surface water. "It is therefore urgent that all tailings pollutants, and naphthenic acid in particular, be properly assessed and managed to minimize the risk to human and environmental health," he wrote.

The MPs made the decision to terminate their investigation and destroy copies of their report in a meeting behind closed doors on June 17, and they have all declined to provide details on what happened apart from explaining that they failed to reach a consensus."

Excerpts from article written by Mike De Souza from Canwest News Service published here: http://www2.canada.com/nanaimodailynews/news/story.html?id=3242727

Saturday, July 17, 2010

Forage pour gaz naturel: un cauchemar près de chez nous


Je lis cette histoire d'un petit village divisé en deux par l'exploitation du gaz naturel, et j'ai peur de voir ce scénario se reproduire partout dans la vallée du Saint-Laurent dans un prochain avenir.

Un propriétaire terrien agricole veut profiter de la manne promise par l'exploitation du gaz naturel. Il pourrait aboutir avec 20 puits à la place de ses 20 bovins, quelques chevaux et un âne qui broutent dans un champ parsemé de broussaille et quelques arbres.

Mais le paysage a changé depuis quelques générations: la route de terre est maintenant pavée et dessert 40,000 autos par jour. Deux écoles sont au sud-est de la propriété. À l'ouest du champ, une rangée de maisons de briques. La ville n'a pas accordé son permis au propriétaire: il doit faire quelques ajustements pour être légal mais il s'empresse de les faire. Il a démoli un hangar, coupé quelques arbres et colmatera le puits artésien qui lui fournissait l'eau potable de sa famille depuis des années. Il s'arrange pour que le forage s'éloigne d'un milieu humide et s'approche de la route.

Une fois tous les changements requis par la mucipalité seront complétés, la ville n'aura pas le choix que de lui donner son permis pour commencer le forage. Si la ville lui refuse son permis, il promet d'actionner la ville: il considère qu'il a le droit de faire ce qui est légal sur sa propriété.

Un regard sur ce que l'avenir nour réserve...
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
"Flower Mound natural gas drilling plan pits property owners against residents

A 90-acre pasture along a busy roadway has become the latest battleground in the fight over natural gas drilling in Flower Mound. A proposal to put a gas drilling pad on the site is pitting property owners' rights against some residents' concern for public health and safety. The site could accommodate up to 20 wells.

Residents who oppose drilling on the site say the location is too close to homes and schools. The property, jointly owned by Hilliard and his sister, J.R. Martin of Lewisville, has changed little over the years. About 20 head of cattle, a couple of horses and a donkey roam the open field dotted with brush and trees. While the Hilliard land retains its rural character, the surrounding property has changed dramatically.

FM2499, which used to be a dirt road where Hilliard and Martin caught the school bus, is now busy Long Prairie Road traveled daily by 40,000 motorists. Shadow Ridge Middle School and Bluebonnet Elementary School are southeast of the property. The west side of Long Prairie Road is filled with rows of tidy brick homes.

Gas wells are a common site in the rural part of western Flower Mound that stretches toward Interstate 35W. But many residents feel the eastern part of town – more densely occupied with homes, churches, schools and stores – is no place for gas drilling. Residents packed a recent Flower Mound Oil and Gas Board of Appeals meeting to oppose Titan Operating's request for four variances needed to put a pad site on the Hilliard property. They expressed concern about noise, increased truck traffic and the impact on home values. They voiced fears about air emissions from drilling, leaks from underground pipes, and the possibility of an explosion at a site so close to schools and homes.

After the gas and oil board denied Titan's request, Hilliard has been busy making changes to his property to meet the town's regulations. He's torn down a storage shed, removed some trees, and plans to seal off an artesian well that's supplied the family's water for years. Hilliard also plans to move the proposed gas pad so it would be farther away from a drainage area. Instead of being behind a row of trees, the new location would be in an open field closer to the busy roadway. "I've tried to do what's best for everybody and got so much resistance," he said defiantly. "Now I'm going to do what's legal."

Once his well is capped, Hilliard said, he will have met all the town's regulations and sees no reason for his drilling permit application to be denied. Town officials have said they would have no choice but to approve it if all requirements are met. But concerned residents said the town can deny Hilliard's application to protect the health, safety and character of the community. If that happens, Hilliard and his sister vow to take legal action to drill for gas on their land. "It's our birthright and our inheritance," Martin said. "We don't want anything that's not ours, but we want everything that is.""

Excerpts from article written by Wendy Hundley from The Dallas Morning News published here: http://www.dallasnews.com/sharedcontent/dws/dn/latestnews/stories/071010dnmetgaswell.1a59b92.html

A glimpse into the future. I'm afraid this is going to happen in many little towns and villages all across the Saint-Lawrence Valley, including Saint-Marc-sur-Richelieu just downriver, where they are waiting for the verdict from one last permit required to allow drilling on prime agricultural land, near homes and a daycare center.

Friday, July 16, 2010

Les rivières s'assèchent en Grande Bretagne

Photo: telegraph.co.uk

Habituellement, j'essaie de limiter ma géographie dans ce blog à l'Amérique du Nord. Les évènements environnementaux sont suffisamment nombreux pour m'en tenir là. Mais cette nouvelle de rivières qui s'assèchent en Angleterre, pays typiquement pluvieux qui a pratiquement inventé la pêche sportive à la mouche, je ne pouvais pas laisser passer!

Les niveaux de la plupart des rivières semblent être à un niveau exceptionnellement bas. Les derniers 6 mois ont été les plus secs depuis 1953. Comme nous, ils vivent une vague de chaleur également. Des milliers de poissons ont dû être repêché de sections de rivières maintenant isolées à cause de la sécheresse et transportés à des sections de rivières mieux arrosées.

Aussi, deux compagnies qui fournissent l'eau potable ont dû prendre des mesures spéciales car la demande en eau était tout simplement trop élevée: défense d'arroser son jardin (demander çà à des Anglais, eux qui sont si fiers de leurs plate-bandes!). Les compagnies qui fournissent l'eau potable ont demandé des permissions spéciales pour puiser l'eau directement des rivières parce que leurs réservoirs sont taris.

Certaines rivières en Grande-Bretagne n'ont plus qu'un cinquième du volume d'eau habituel à ce temps-ci de l'année dans leur lit. Les autorités ont dû envoyer des équipes de sauvetage 19 fois pour rescaper des truites, du saumon, des anguilles et d'autres espèces de poissons moins nobles. Les poissons sauvés sont déménagés dans des portions de rivières où le débit est plus généreux.

Si la période de sécheresse ne prend pas fin bientôt, les compagnies d'eau potable devront prendre d'autres mesures pour économiser l'eau. On leur reproche de ne pas maintenir les systèmes d'aqueduc en bon ordre et l'article mentionne une perte de 3,2 milliards de litres d'eau potable par les tuyaux désuets.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
"Fish rescued as rivers dry up in drought

Thousands of fish have been rescued from Britain's rivers as water levels have dropped to exceptionally low levels. Specialist teams have been forced to mount rescue operations for fish that have become trapped in isolated pools as rivers have begun to dry up in the summer heat.

The teams scoop the fish up with hand nets and put them in an aerated tank of water on the back of a truck to transport them to stretches of river where water is still flowing. Experts say the last six months have been the driest since 1953, leaving large swathes of Wales, the Lake District and most of Scotland in the grip of drought.

Low rainfall during June and high demand for tap water has also seen two UK water companies take official drought action.
United Utilities has imposed a hosepipe ban throughout much of the North West of England while Scottish Water has applied for permission to take water from rivers after reservoirs in Dumfries and Galloway fell to critically low levels. Some rivers are so low that they have just a fifth of their typical flow for this time of year.

Officials at the Environment Agency have been forced to send out teams of fisheries officers to rescue fish trapped by drying river beds. Since the beginning of June they have performed 19 rescues in rivers around the country, moving species including trout, salmon, eels, and coarse fish to parts of the rivers where the flow was greater.

Simon Whitton, a fisheries officer with the Environment Agency, said: "It is actually quite rare to have to rescue fish from rivers. "Typically we do this kind of rescue in small lakes where the oxygen is being used up because of low flow. This year, the rivers are becoming so dry that fish are getting trapped in small pools."

The Environment Agency has warned that if the hot, dry weather conditions continue then more water companies may have to take drought management actions. Water companies have faced criticism as leaking pipes in Britain's creaking water supply system saw the loss of 3.2 billion litres of water."

Excerpts from article written by Richard Gray published in the Telegraph here: http://www.telegraph.co.uk/earth/countryside/7883002/Fish-rescued-as-rivers-dry-up-in-drought.html

Hard to believe that a country that is known for its rainy weather whose people practically invented fly fishing is now reduced to this! And to ask the British to let their gardens, flower beds and precious roses cook under the sun without watering them? Positively horrid!