Friends of the Richelieu. A river. A passion.



"Tout cedit pays est fort uny, remply de forests, vignes & noyers. Aucuns Chrestiens n'estoient encores parvenus jusques en cedit lieu, que nous, qui eusmes assez de peine à monter le riviere à la rame. " Samuel de Champlain


"All this region is very level and full of forests, vines and butternut trees. No Christian has ever visited this land and we had all the misery of the world trying to paddle the river upstream." Samuel de Champlain

Sunday, February 28, 2016

Mémoires - Memories



Pensée du jour: "Les souvenirs qui font mal doivent être détruits sans pitié, ils nous cachent la vue donnant sur le bonheur qui nous attend."

Je ne suis pas si certaine que çà. Notre passé nous a formé, fait parti intégral de nous, de notre vie. Nos souvenirs, même ceux qui font mal, ont forgé notre caractère, ont meublé notre existence, peuvent nous préparer pour l'avenir. Ils faut en tirer des leçons, y puiser du courage pour continuer à aller de l'avant. Mais je vais y réfléchir.

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Thought of the day: "Memories that hurt must be destroyed without pity, they hide the sight of happiness that is waiting for us."

I'm not so sure about that. Our past shaped us, is an integral part of us, of our life. Our memories, even those that hurt, shaped our character, are part of our existence, can prepare us for the future. We must learn lessons from them, find in them the strength to go forward. But I'll keep thinking about this.

Molting


One by one, I'm making holes in my mother's socks. One by one, I'm fraying collars of my teenage years' Tshirts and blouses. One by one, I'm wearing thin bedsheets I've had for more than forty years. I'm gradually putting in the trash my past worn out skins, shedding away the years, so I may renew myself into my own present self.

Friday, February 26, 2016

Posture



When I was a teen, often my mother would criticize my posture, pointing out that I was slouching.

And lately, I've noticed that I tend to walk as if I was fighting a strong wind: head down, shoulders sagging forward, trunk slightly folded at the waist, spine curved forward.

It makes me look old, I notice.

Why did I start walking like this? Is it because I walk barefooted and my floor was unfinished for so long? Because I don't want to stumble on my cats? Because I hated the attention brought to my breasts? Because of the months spent with a pinched sciatic nerve?

From now on, I pledge to lift my head high, straighten my spine, bring back my shoulders, tuck my tummy in, and make my stride smoother. I'll look younger and feel better too!

Thursday, February 25, 2016

Driving and Wernicke-Korsakoff Encephalopathy


Lack of feeling in feet may contribute to confusing break pedal with gas pedal. If sudden stop of car is required, the foot may not find the break pedal in time to avoid collision.

Lack of feeling in hands may mean that if sudden change of direction is required, ie to miss a pedestrian crossing the street for example, or correct drift caused by gust of wind, proper quick reaction might fail because of miscalculating the amount of strength needed to grasp the steering wheel and initiate change of direction.

Lack of judgement and empathy may cause dangerous behavior, aggressive driving and using car as a weapon. Abusive language as a passenger has been observed during the past few years under ordinary traffic circumstances, ie green light changing to yellow then red just upon arriving at intersection, lack of use of light turn signals from car ahead, etc... During last years of driving, he would play chicken (simulate a head-on) with car in opposite direction who did not come to a complete stop at the stop sign.

Wednesday, February 24, 2016

The travel of light


The prism in my living-room window makes the rainbow colors travel across the furniture: it shows me the planet turning on itself, my side of its face once more to the sun, very slowly, but visibly nonetheless.

This week, a male Cardinal was signing his territory. Yesterday, I saw a Redwing Blackbird at the feeder. And this morning, a flock of Cedar Waxwings were feasting on the decorative crabapples.

Slowly, the grip of deep winter is loosening, as sure as the planet turns on its axis and around the sun, slowly tilting my side of its face a little more directly towards the source of life.

Sunday, February 21, 2016

Je suis un asocial


Je sais que je suis asociale. Que je ne suis pas adaptée à la société. Mais si les personnes les plus près de moi me tiennent à bout de bras, comment vais-je apprendre à m'intégrer? Qu'ont-elles à gagner à m'isoler? Quel mal leur ai-je fait? Si je leur ai fait du mal, il faudrait me le dire pour que je puisse apprendre à ne plus le faire!

J'essaye très fort, pourtant, d'être une bonne personne. Certains m'ont dit que j'étais une bonne personne. Alors pourquoi suis-je laissée dans l'ignorance quand des évènements importants comme des décès ou des maladies graves surviennent chez mes proches?

Je ne comprends pas le comportement de la plupart des gens.

Je me suis fait une amie sur la Toile qui m'a dit que ce qui lui pèse le plus, c'est le silence. Le non-dit. Les sujets que ses proches évitent d'aborder, soit par gêne, soit par désaccord, soit par on ne sait pas trop pourquoi. En lisant ces lignes, elle me dira probablement que ce n'est pas moi qui est mal adaptée, mais la société qui s'est déshumanisée. Je me demande...

~~~~~~~~~~~~~~

I'm a misfit. I know. I don't fit in this society.

But why do the people closest to me keep me in the dark when something important happens to them or to somebody close to me, like death or sickness?

When I reach out, I get hurt.

So is it any wonder I back away.

I try to be a good person. Some have told me I'm a good person. Is that why I'm taken advantage of? Is it any wonder I isolate myself afterwards when I'm aware of it?

That's what my father used to do. On his good days, he would coax me into confiding in him. And then on his bad days, he would take that information I shared with him and would use it as a tool to manipulate me.

I'm trying to understand why people do the things they do. Maybe this has nothing to do with that. Whatever. I still don't get it.

Friday, February 19, 2016

The changes have begun



The changes at my neighbors seem to have begun. Big men in orange overalls walk around, talking so loud they split the cold air and their booming voices reach me inside my home in spite of all the closed windows and the trees between us. Noises of back-up signals and banging tools also break what was a quiet morning up to now. What will bring the rest of the day, I wonder.

I can't see them, but the southerly breeze carries the noises of men into my refuge full of birds that keep on feeding despite their presence too near.

***UPDATE: I took a walk to go buy a newspaper and was able to see that the Hydro-Québec workers had spliced the two A/C 100W wires and put in junction connections. I imagine this is in preparation of bringing in electricity for the new house that will be built.

P.S.: Someone driving a small grey car loudly honked at me and made a hand gesture. I was not able to determine if it was a wave or a finger.

Thursday, February 18, 2016

Belledune: une autre invasion pétrolière de l'Alberta

Le convoi pétrolier de Lac-Mégantic courtoisie Paul Chiasson

Convois pétroliers vers Belledune: Québec refuse de mandater le BAPE

Publié dans Le Devoir du 17 février 2016 |Alexandre Shields

Le gouvernement Couillard a beau répéter que le transport de pétrole par train est risqué, il a rejeté mardi soir la demande de citoyens qui exigeaient la tenue d’une étude du BAPE sur le projet de transport de pétrole par train vers le port de Belledune, au Nouveau-Brunswick. Pas moins de 220 wagons chargés de brut sillonneront chaque jour le Québec et le coeur de plusieurs municipalités, et ce, dès 2017.

Le Parti québécois avait réclamé plus tôt en journée la tenue d’une telle évaluation sous l’égide du Bureau d’audiences publiques sur l’environnement (BAPE). En point de presse mardi matin, la députée péquiste Martine Ouellet avait ainsi insisté sur les « risques importants » liés au transport de pétrole par train, risques d’autant plus inacceptables que « le pétrole du projet de Belledune est destiné uniquement à l’exportation ».

La députée Martine Ouellet avait d’ailleurs donné son appui aux instigateurs d’une pétition en ce sens, signée par plus de 10 000 personnes. Mais pour que les porteurs du document soient entendus, le Parti libéral devait donner son accord, ce qu’il a refusé de faire mardi en soirée.

Ce n’est pas la première fois que le gouvernement Couillard rejette l’idée de mandater le BAPE pour qu’il étudie le projet de l’entreprise Chaleur Terminals, une filiale de la société albertaine Secure Energy. Québec estime que le dossier a été traité dans le cadre de l’évaluation environnementale stratégique sur les hydrocarbures, dont le rapport final est attendu sous peu. Aucune consultation publique spécifique au projet n’est prévue.

Le promoteur du projet, qui a mené du lobbying auprès du gouvernement du Québec et de municipalités en vue de son projet, a refusé de déposer un avis de projet au gouvernement du Québec. L’entreprise estime que le projet est uniquement de compétence fédérale, puisque les convois circuleront sur le réseau ferroviaire du CN.

Convois quotidiens

Le Parti québécois n’est pas le seul à s’inquiéter des risques liés à ce projet. Au total, 23 municipalités ont en effet adopté une résolution pour signifier leurs inquiétudes. Les communautés micmaques de la Gaspésie ont également intenté une poursuite contre le gouvernement du Nouveau-Brunswick et le promoteur du projet, pour tenter de stopper le projet.

Chaleur Terminals souhaite construire à Belledune un parc de réservoirs de pétrole, mais aussi deux pipelines qui serviront à charger les pétroliers qui viendront s’amarrer au quai. Le projet doit créer 30 emplois permanents.

Pour acheminer le pétrole de l’Ouest jusqu’au Nouveau-Brunswick, l’entreprise a opté pour le transport par convois de wagons-citernes. Deux convois feront le voyage jusqu’à Belledune chaque jour, pour un total d’environ 220 wagons. C’est trois fois le nombre de wagons que comptait le convoi qui a provoqué une tragédie humaine, environnementale et économique il y a moins de deux ans à Lac-Mégantic.

Un wagon-citerne ayant une capacité habituelle d’un peu moins de 720 barils, chaque convoi transportera près de 80 000 barils. Au total, les livraisons quotidiennes atteindront près de 160 000 barils. Cela signifie près de 58 millions de barils par année.

Wagons à Montréal

En empruntant les voies du Canadien National (CN), tout ce pétrole devra parcourir le territoire québécois sur des centaines de kilomètres. Selon les recherches effectuées par Le Devoir, tout indique que les convois passeront par l’île de Montréal, avant de poursuivre leur route vers Saint-Bruno-de-Montarville, puis au coeur de Mont-Saint-Hilaire, Saint-Hyacinthe et Drummondville. Ils longeront en partie l’autoroute 20, puis Lévis.

Les convois comptant 110 wagons chacun passeront, deux fois par jour, en plein coeur de Rivière-du-Loup, mais aussi Trois-Pistoles et Rimouski. Plusieurs autres municipalités du Bas-Saint-Laurent et de la Gaspésie verront aussi défiler quotidiennement les wagons chargés de pétrole des sables bitumineux.

Chemin faisant, ces convois traverseront de nombreux cours d’eau. Ils longeront aussi certaines rivières, dont la Matapédia. Les trains circuleront enfin le long de la rive sud de la baie des Chaleurs, au Nouveau-Brunswick, avant d’arriver à Belledune.

Lien: http://www.ledevoir.com/environnement/actualites-sur-l-environnement/463172/convois-petroliers-vers-belledune-quebec-refuse-de-mandater-le-bape

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Oil train for Belledune: Quebec refuses to do a BAPE

My translation of above article:

Even though the Couillard government keeps repeating that oil transportation by train is risky, he refused Tuesday night (Feb. 16) the citizens' demand of having a BAPE (provincial environmental public hearings body) study done on the oil transportation project by train to serve the Belledune harbor in New Brunswick. Some 220 railcars full of crude will cross Quebec every day, going through the heart of many municipalities as soon as 2017.

Earlier that day, the PQ had asked for such an assessment by the BAPE. At a press meeting Tuesday morning, PQ MP Martine Ouellet had insisted on the "high risks" of oil by train, unacceptable risks even more so because "the oil of the Belledune project is solely for export".

MP Martine Ouellet had helped the people who had started a petition signed by more than 10,000 people. But for the holders of the document to be heard, the Liberal Party has to agree, something it has refused to do Tuesday evening.

It is not the first time that the Couillard government rejects the idea of a BAPE to study a Chaleur Terminals project, a subsidiary of the Alberta company Secure Energy. Quebec thinks that the file has been covered by the Strategic Environmental Assessment on hydrocarbons whose final report is to come out soon. No specific public consultation about the project is planned.

The project promoter, who maintained a lobby in the Quebec government and in municipalities to push its project, has refused to present a project notice to the Quebec government. The company thinks that the project is only under federal jurisdiction, because the convoys will travel on CN rails.

Daily convoys

The PQ is not the only one to be preoccupied by the risks of this project. In all, 23 municipalities have passed a resolution to express their concern. Micmac communities in the Gaspésie Peninsula have also sued the New Brunswick government and the project promoter to try and stop the project.

Chaleur Terminals wishes to build in Belledune a tank farm for the oil and also two pipelines that will load the oiltankers that will stop at the harbor. The project should create 30 permanent jobs.

To bring the oil from the West to New Brunswick, the company has chosen to move it by oil railway cars convoys. Two convoys will reach Belledune every day pulling about 220 cars. That is three times the number of railway cars that where in the human, environmental and financial tragedy that happened less than 2 years ago in Lac-Mégantic.

A railway car usually can carry a bit less than 720 barrels, and each convoy will move nearly 80,000 barrels. In total, the daily deliveries will be nearly 160,000 barrels. That means nearly 58 million of barrels per year.

Railway cars in Montreal

By using the CN rails, all the oil will have to cross the Quebec territory for hundreds of kilometers. The research done by Le Devoir shows that the convoys will go through the island of Montreal before going on to Saint-Bruno-de-Montarville, then through the center of Mont-Saint-Hilaire, Saint-Hyacinthe and Drummondville. They will parallel highway 20 for a while, then Lévis.

The convoys of 110 cars each will go through the heart of Rivière-du-Loup twice a day, and also go through Trois-Pistoles and Rimouski. Many more municipalities of the Lower St. Lawrence and the Gaspésie Peninsula will also have the railcars full with oil from the tar sands go by every day.

On their way to Belledune, these convoys will also cross many watercourses. They will also go along some rivers like the Matapedia. The trains will go along the south shore of the Bay des Chaleurs in New Brunswick before arriving in Belledune.

Monday, February 15, 2016

Walking through the front door

Walking through the front door, back in May 2014, was quite a sight. The main bedroom renovations were in full swing, and although I had already started to get rid of some furniture and stuff, the main room was, let's say, very busy:


Once the main bedroom done, I knew I had to get ready to do the renovations in this part of the house. So by the end of February 2015, I was down to the bare essentials, but still had a lot to do yet to be ready for the big day:


So the demolition started on March 3 2015, and by the end of the day, this is what it looked like:


Now there is a new level sub-floor (that alone took 2 men 3 full days!), gyproc on the walls after rewiring the electricity and insulation, new gyproc on the ceiling. A new fireplace instead of the wood stove, new windows and doors, and the stairs to go in the basement are relocated to a much more practical location. Ready to paint by March 18:


So new floor is down, kitchen cuboards and backsplash are in, handrail is being installed, and painting is well on its way, all by April 3, one month to the day after the beginning of demos:


So by April 15, appliances are in, the stairway to the basement is finished. Clean-up still needs to be done, and more furniture should be delivered in a few weeks:


So on May 4 2015, most of it is done. Just waiting for a few rugs to warm up the place, and the whole thing took only 2 months!:


~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Les travaux de rénovation de la pièce principale de ma maison: avant, pendant et après. Une pièce de 26' X 23' environ. Le tout a pris 2 mois à compléter l'an passé, en 2015.

Coordonnateur de projet: Réal Boulanger Design

Charpentier menuisier: Nicolas Dussault de Construction Sonik

Saturday, February 13, 2016

Alcoholic meltdown


1 - It starts with:

Every day, between 3PM and bedtime: non-stop beer

PLUS, on week-ends: Cinzanno (italian vermouth) and wine with supper

PLUS, on special occasions (anniversaries, holidays, visit with friends): hard liquor



2 - Then it turns into:

Every day, between 3PM and bedtime: non stop beer AND wine with supper

PLUS, on week-ends: hard liquor



3 - Then it ends up with:

Every day, between 3PM and bedtime: no more beer, but non-stop wine AND liquor

Eventually, eating less and less, and the last year almost no food at all, collapse because of Wernicke-Korsakoff encephalopathy. (see blog entry http://lesamisdurichelieu.blogspot.ca/2013/11/wernicke-korsakoff.html)

Friday, February 12, 2016

La chambre de bain - Trois ans déjà

C'était il y a 3 ans, en février, on travaillait sur les dernières touches à l'agrandissement de la chambre de bain.

À partir d'une descente d'accès à la cave qui s'écroulait et pourrissait:


On a démoli et creusé:


Puis coulé un nouveau solage et monté des nouveaux murs:


Pour agrandir la chambre de bain, ajouter une chambre de lavage, créer une vraie entrée de cave:


Vue de l'autre côté:


Coordonnateur de projet: Réal Boulanger Design

Charpentier menuisier: Nicolas Dussault de Construction Sonik

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Three years ago, in February, we were finishing the last touches to the bathroom reno. From a crumbling, rotting basement access addition, we created a roomy new bathroom, a new laundry room, a new outdoor side access door to the basement.

Wednesday, February 10, 2016

Chaudière River - Fish intoxicated with oil



My translation of article published in Quebec independent newspaper Le Devoir:


The oil spill that happened in the Chaudière River during the Lac-Mégantic tragedy (see my blog entry http://lesamisdurichelieu.blogspot.ca/2013/08/lac-megantic-des-questions-demeurent.html ) had major and unprecedented impacts on the aquatic fauna. Scientists observed serious anomalies, malformations and lesions, in almost all fish species. Those are some of the conclusions from governmental reports that came out almost unnoticed, but that give an idea of consequences of a possible leak from a ruptured pipeline.

After the derailment and explosion of a train convoy right in the heart of Lac-Mégantic back in July 2013, the Environment ministry estimated that 100,000 liters of crude oil ended in the Chaudière River, tributary of the St. Lawrence. Quebec had then mandated a committee of experts to follow-up on the contamination of the watercourse.

The most recent results of their work came out as a series of reports made public Friday November 27 2015, in the afternoon. It is to be noted that the online availability of them came at the very moment when environmental journalists and environmental groups had their attention focused on the Paris summit on climate change that started on November 30.

Even if the publication of these reports did not get a lot of attention, the conclusions are nevertheless revealing of the impacts on aquatic fauna from an oil spill of a certain magnitude in a river like the Chaudière.

Indeed, scientists that made the analysis observed an "unprecedented" increase in rates of "external anomalies" of the "DELT" type (Deformities, Erosion, Lesions and Tumours) in fish, which include malformations, erosion of the fins, lesions and tumours.

Data collected in 1994 show that for the whole river, the percentage of fish affected was "none or low" then. "But the figures are now as much as 35% and 47% in 2014", one year after the spill. By comparison, an aquatic environment where more than 5% of the fish are affected by anomalies of the DELT type, "is considered contaminated by toxic substances", mentions the report on the follow-up of fish populations.

No precedent

"On top of being much higher than those of 1994, the rates of anomalies in the Chaudière River in 2014 are much higher that those usually found in the other Quebec watercourses, goes on to say the synopsis report of the committee of experts. Of all the watercourses that where sampled in Quebec to check the health of the fish population, none had such high rates of anomalies in as many sampling stations."

In the whole of the Chaudière River, "almost all the species" were affected with anomalies (15 out of the 20 captured), the erosion of fins are also often found", even though in a lesser percentage of fish. The researchers did not find any fish with tumours, "because they take more time to develop".

Biologist Isabelle Picard, specialized in aquatic fauna, thinks that the analysis results are very disturbing. "These rates are indeed unprecedented. I have never found rates of anomalies above 5% in my follow-ups in Eastern Townships lakes." She adds that usually, malformations of the DELT type are practically nonexistent in small fish. But in this case, "61% of cutlip minnows, a species at risk, had such anomalies".

Plus, the researchers found that the abundance and the biomass of the pool community of the river went down by 66% and 48% respectively compared to historical data.

Contaminated sediments

The portion of the "high Chaudière", that starts at the mouth of the Mégantic lake, was evidently more affected. This 80 kilometer portion is where the sediments were the most contaminated after the 2013 spill.

Indeed, if the committee of experts reports a diminution of contamination of the sediments between 2013 and 2014, it seems "there are places in the first 15 kilometers of the river where rates are above the standards". The scientists also noted that "the Mégantic lake sediments are contaminated with oil hydrocarbons and polycyclic aromatic hydrocarbons (PAH)".

But a study also published on November 27 2015 shows "an ecotoxicologic risk" that comes with the presence of oil and PAH, chemical compounds known for their high toxicity. During tests done in laboratories, the most contaminated sediments of the Chaudière did indeed "caused an increase of malformation incidences of the spine of brown trout larvae".

The report mentions that it would be "recommended" to decontaminate the most polluted zones. Such operations, very costly, were indeed conducted, but on a very small portion of the river, mentions Daniel Green, who has been studying for many years the problem of toxic substances in the environment.

"Indeed, he says, the Lac-Mégantic tragedy gives us lessons that we should keep in mind. These types of human and environmental consequences are the price the population will have to accept if we go ahead with the oil venture."

At Lac-Mégantic, 100,000 liters of oil were spilled in the Chaudière River. That is the equivalent amount that flows in the Enbridge 9B pipeline every four minutes. But in the case of TransCanada Energy East pipeline, it would be 100,000 liters of oil coming from the tar sands every minute. That pipeline would cross more than 800 watercourses in Quebec.


~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Rivière Chaudière - Des poissons intoxiqués au pétrole

Publié dans Le Devoir le 10 février 2016 |Alexandre Shields |

Le déversement de pétrole survenu dans la rivière Chaudière lors de la tragédie de Lac-Mégantic a eu des impacts majeurs et inédits sur la faune aquatique. Les scientifiques ont constaté de sérieuses anomalies, dont des déformations et des lésions, chez presque toutes les espèces de poissons. C’est ce qui se dégage de rapports gouvernementaux passés pratiquement inaperçus, mais qui donnent un avant-goût des conséquences qu’aurait une fuite provoquée par la rupture d’un pipeline.

Après le déraillement et l’explosion d’un convoi ferroviaire en plein coeur de Lac-Mégantic, en juillet 2013, le ministère de l’Environnement a estimé que 100 000 litres de pétrole brut se sont déversés dans la rivière Chaudière, qui se jette elle-même dans le Saint-Laurent. Québec a donc mandaté un comité d’experts pour faire le suivi de la contamination du cours d’eau.

Les plus récents résultats de leurs travaux sont déclinés dans une série de rapports rendus publics le vendredi 27 novembre 2015 en après-midi. Fait à noter, la mise en ligne des documents est survenue au moment où l’attention des journalistes en environnement et des groupes écologistes était monopolisée par le sommet de Paris sur le climat, qui s’ouvrait le 30 novembre.

Même si la publication de ces rapports n’a pas fait grand bruit, les conclusions n’en sont pas moins révélatrices des impacts sur la faune aquatique d’un déversement pétrolier d’importance dans une rivière comme la Chaudière.

En fait, les scientifiques qui ont mené les analyses ont constaté une hausse « sans précédent » des taux d’« anomalies externes » de type « DELT » chez les poissons, ce qui inclut les déformations, l’érosion des nageoires, les lésions et les tumeurs.

Des données recueillies en 1994 démontrent que pour l’ensemble de la rivière, le pourcentage de poissons atteints était alors « nul ou faible ». « Mais il a atteint des valeurs aussi élevées que 35 % et 47 % en 2014 », soit un an après le déversement. À titre de comparaison, un milieu aquatique où plus de 5 % des poissons sont affectés par des anomalies de type DELT « est considéré comme contaminé par des substances toxiques », rappelle le rapport portant sur le suivi des communautés de poissons.

Sans précédent

« En plus d’être beaucoup plus élevés qu’en 1994, les taux d’anomalies dans la rivière Chaudière en 2014 dépassent très largement ce qui est généralement observé dans les autres cours d’eau du Québec, insiste le rapport synthèse du comité d’experts. De tous les cours d’eau échantillonnés au Québec pour y vérifier l’état de la communauté de poissons, aucun n’a présenté des taux d’anomalies aussi élevés, à autant de stations d’échantillonnage. »

Dans l’ensemble de la rivière Chaudière, « presque toutes les espèces » ont été affectées par des anomalies (15 sur les 20 capturées), l’érosion des nageoires étant la plus répandue. « Les déformations des nageoires sont également très fréquentes », bien qu’elles touchent un pourcentage moins élevé de poissons. Les chercheurs n’ont toutefois pas trouvé de poisson présentant des tumeurs, « car elles demandent du temps pour se développer ».

La biologiste Isabelle Picard, spécialisée en faune aquatique, juge que les résultats des analyses sont très inquiétants. « Ces taux sont effectivement sans précédent. Je n’ai jamais dépassé des taux d’anomalies de 5 % dans mes suivis dans des lacs en Estrie. » Elle souligne aussi qu’habituellement, les déformations de type DELT sont pour ainsi dire inexistantes chez les petits poissons. Or, dans ce cas-ci, « 61 % des menés becs-de-lièvre, une espèce en péril,présentaient de telles anomalies ».

Outre ces constats, les chercheurs ont démontré que l’abondance et la biomasse de la communauté piscicole de la rivière ont chuté respectivement de 66 % et 48 % par rapport aux données historiques.

Sédiments contaminés

La portion de la « haute Chaudière », qui débute à l’embouchure du lac Mégantic, a évidemment été plus affectée. Cette portion de 80 kilomètres est celle où les sédiments ont été les plus contaminés à la suite du déversement de 2013.

En fait, si le rapport du comité d’experts constate un recul de la contamination des sédiments entre 2013 et 2014, on estime qu’« il reste toutefois des endroits, dans les 15 premiers kilomètres de la rivière, où les teneurs excèdent les critères ». Les scientifiques ont aussi noté que « les sédiments du lac Mégantic, devant le parc des Vétérans et près de la marina, sont contaminés par les hydrocarbures pétroliers et les hydrocarbures aromatiques polycycliques (HAP) ».

Or, une étude publiée elle aussi le 27 novembre dernier met en évidence « un risque écotoxicologique » lié à cette présence de pétrole et de HAP, des composés reconnus pour leur forte toxicité. Lors d’essais menés en laboratoire, les sédiments les plus contaminés de la Chaudière ont en effet « causé une augmentation de l’incidence des déformations de la colonne vertébrale des larves de truites brunes ».

Le rapport souligne donc qu’il serait « souhaitable » de décontaminer les zones les plus polluées. De telles opérations, très coûteuses, ont certes été menées, mais sur une très petite portion de la rivière, souligne Daniel Green, qui étudie depuis plusieurs années la question des substances toxiques dans l’environnement.

« En fait, résume-t-il, la tragédie de Lac-Mégantic nous offre des leçons dont il faudrait tenir compte. Ce type de conséquences humaines et environnementales, c’est le prix que la population devra accepter de payer si on continue de s’entêter dans l’aventure pétrolière. »

À Lac-Mégantic, 100 000 litres de pétrole se sont déversés dans la rivière Chaudière. Cela équivaut à la quantité qui circule dans le pipeline 9B d’Enbridge toutes les quatre minutes. Mais dans le cas du pipeline Énergie Est, de TransCanada, on prévoit un débit de 100 000 litres de pétrole des sables bitumineux chaque minute. Ce pipeline doit traverser plus de 800 cours d’eau au Québec.

Lien: http://www.ledevoir.com/environnement/actualites-sur-l-environnement/462570/riviere-chaudiere-des-poissons-intoxiques-au-petrole

Coeur saignant dans mon jardin


Bleeding heart in my garden

Friday, February 5, 2016

Un Collectif scientifique fustige Québec



Eau potable - Québec a «improvisé» des normes insuffisantes


Un collectif de scientifiques juge que le règlement provincial protège mal les sources d’eau des risques de l’exploration pétrolière


Tel que publié dans Le Devoir le 5 février 2016 |Alexandre Shields

Le Règlement sur le prélèvement des eaux et leur protection adopté par le gouvernement Couillard en vue des forages pétroliers et gaziers est « improvisé, brouillon et inadéquat », conclut un rapport produit par un collectif scientifique obtenu par Le Devoir. Plus de 325 municipalités du Québec réclament d’ailleurs le droit de déroger à ce règlement et d’imposer des normes plus sévères.

« Ces normes ont été conçues dans l’urgence et l’improvisation pour favoriser le développement de la filière des hydrocarbures fossiles à Anticosti et en Gaspésie et, de ce fait, elles illustrent le biais dangereux de l’actuel gouvernement en faveur du développement de cette filière, développement qui ne saura se faire qu’au détriment du respect de l’environnement et de la préservation des sources d’eau potable », affirment les auteurs de ce rapport, qui doit être rendu public vendredi matin.

Le Règlement sur le prélèvement des eaux et leur protection (RPEP) a été mis en place en août 2014 dans le but de fixer une fois pour toutes des normes pour les distances entre les forages, ou encore les opérations de fracturation, et les sources d’eau potable. Dans le cadre d’un forage, celle-ci est d’un minimum de 500 mètres. Toute opération de fracturation doit pour sa part être menée à une profondeur minimale de 600 mètres.

Le rapport souligne toutefois que la distance de 500 mètres est « insuffisante pour assurer une protection adéquate des sources d’eau ». En fait, le RPEP mesure essentiellement la distance à partir de la tête d’un puits, donc en surface, déplore le juriste Richard Langelier, coauteur de ce document de 150 pages. « Cette distance à l’horizontale pour ce qui est en surface ne protège absolument pas les puits qui se retrouvent dans le voisinage. »

Selon l’analyse du collectif, le règlement adopté par le gouvernement Couillard sous-estime « les effets négatifs prévisibles à long terme » des forages horizontaux. Elle souligne par exemple que les fractures provoquées par la fracturation peuvent s’étendre au-delà de la distance de 400 mètres à respecter entre la base d’un aquifère et l’extension horizontale du forage gazier ou pétrolier.

Même les forages horizontaux réalisés sans opérations de fracturation, comme c’est le cas pour les projets très avancés de Junex et de Pétrolia en Gaspésie, poseraient des risques. M. Langelier explique ainsi que les fractures naturelles traversées par les forages peuvent devenir des « voies rapides » facilitant la remontée des hydrocarbures ou des produits injectés dans le sol lors des forages.

Responsabilité limitée

De tels impacts peuvent toutefois prendre du temps à se manifester jusque dans l’eau potable. Or, le RPEP limite la responsabilité des entreprises, déplore le collectif, qui compte aussi le biophysicien Marc Brullemans, le géologue Marc Durand, la biologiste Céline Marier et l’hydrogéologue Chantal Savaria. Les entreprises doivent en effet assurer un suivi de l’état de leurs puits pendant seulement les dix années suivant la fermeture de ceux-ci. Richard Langelier juge que l’État hérite alors de véritables « bombes à retardement ».

Le collectif propose donc de réviser le RPEP afin d’imposer une distance minimale de deux kilomètres de tout puits artésien ou de surface desservant 20 personnes ou moins. Dans le cas d’une source alimentant plus de 20 personnes, cette distance passerait à six kilomètres. Enfin, dans le cas d’une source alimentant des résidants ou une municipalité, la distance minimale atteindrait dix kilomètres. Une telle source pourrait par exemple être une rivière.

De telles normes sont similaires à celles qui avaient été adoptées par la Ville de Gaspé en 2012. Celles-ci avaient eu pour effet de bloquer les projets d’exploration de l’entreprise Pétrolia sur son territoire. Elles avaient aussi valu à la municipalité d’être poursuivie par la pétrolière. Une autre municipalité, Ristigouche Sud-Est, est toujours poursuivie par l’entreprise Gastem en raison de l’adoption d’un règlement sur la protection de l’eau qui a eu pour effet de bloquer ses projets.

Dans son rapport sur l’industrie du gaz de schiste publié en décembre 2014, soit cinq mois après l’entrée en vigueur du RPEP, le BAPE insistait lui aussi sur la nécessité d’« augmenter » la distance entre les aquifères et les opérations de fracturation. L’organisme avait du même coup souligné l’absence de « connaissance » sur la structure et le comportement des couches sédimentaires, mais aussi l’importance de réaliser une cartographie « détaillée » des fractures naturelles dans les formations rocheuses.

Fronde municipale

Comme le RPEP est un règlement provincial, il a préséance sur des normes qui seraient fixées par les municipalités. Mais en vertu de la Loi sur la qualité de l’environnement, le ministre de l’Environnement peut autoriser une municipalité à adopter une règle distincte.

C’est justement ce que réclament plus de 325 municipalités représentant 1,2 million de Québécois, a appris Le Devoir. Toutes ont déposé une même « requête » qui souligne que les normes fixées par les libéraux sont « insuffisantes pour assurer une protection adéquate des sources d’eau potable ». Toutes les régions où l’on retrouve des permis d’exploration pétrolière et gazière sont concernées. On parle ici de la vallée du Saint-Laurent, mais aussi des Cantons-de-l’Est, du Bas-Saint-Laurent et de la Gaspésie.

Québec a d’ailleurs été mis au fait de cette requête, puisque deux rencontres ont eu lieu au cours des mois entre des représentants municipaux, appuyés de scientifiques, et des représentants du ministère du Développement durable, de l’Environnement et de la Lutte contre les changements climatiques. Une autre rencontre pourrait suivre, mais cette fois avec le ministre David Heurtel.

Près de 61 000 km2 du territoire québécois font actuellement l’objet de permis d’exploration pétrolière et gazière. L’ensemble des permis d’exploration délivrés l’ont été sans que les municipalités soient consultées.

Si le ministre décidait d’accorder la dérogation demandée, cela aurait pour effet de contrecarrer des projets pétroliers. Mais en l’état actuel des choses, conclut le collectif scientifique, le gouvernement « se comporte comme un État pétrolier, à l’instar des États américains producteurs d’hydrocarbures, alors que la démonstration du potentiel québécois en matière d’hydrocarbures est faible, lacunaire sinon inexistante, au-delà des pronostics exagérés et intéressés des promoteurs et de leurs lobbyistes ».

Pas moins de 325 municipalités réclament le droit de déroger au règlement de Québec.

Lien: http://www.ledevoir.com/environnement/actualites-sur-l-environnement/462219/eau-potable-quebec-a-improvise-des-normes-insuffisantes

Lien pour le rapport: http://eausecours.org/wp-content/uploads/2016/02/Expertise-du-Collectif-scientifique.pdf

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Drinking water - Quebec has "improvised" insufficient standards

A group of scientists deems that the provincial law badly protects the water sources from the risks coming from oil exploration.


My translation of above article:

The law on the withdrawal of water and its protection passed by the Couillard government in regards to oil and gas drilling is "improvised, scrambled and inadequate", says the conclusion of a report written by a group of scientists sent to Le Devoir. More than Quebec 325 municipalities demand the right to derogate from this law and want to pass more stringent standards.

"These standards were set in a rush and improvised to facilitate the development of fossil hydrocarbons on Anticosti Island and in the Gaspésie Peninsula, and so illustrate the dangerous bias of the present government that is in favor of the development of this sector, development that cannot be done but to the expense of the respect of the environment and the preservation of drinking water resources", say the authors of this report that should be made public Friday morning.

The law on water withdrawal and its protection (RPEP) was passed in August 2014 with the aim of having standards once and for all regarding distances between drilling sites, or fracking operations, and drinking water sources. In the case of drilling, the distance is a minimum of 500 meters. Any fracking operation must be done at least 600 meters deep minimum.

The report points out that the distance of 500 meters is "insufficient to insure adequate protection of water sources". In fact, the RPEP essentially measures the distance between the wellhead, at the surface, points out the jurist Richard Langelier, co-author of the 150 page document. "This horizontal distance from the surface definitely does not protect the adjoining (drinking water) wells."

As per the analysis made by the group, the law passed by the Couillard government under-estimates "the predictable negative effects on the long term" coming from the horizontal drilling. It points out, for example, that the fractures created by the fracking can spread beyond the distance of 400 meters required between the base of an aquifer and the horizontal extension of the oil or gas drilling.

Even the horizontal drilling done without fracking operations, like in the Junex and Petrolia projects in the Gaspésie Peninsula already well on their way, would be risky. Mr Langelier explains that the natulal fractures crossed by the drilling can become "speed lanes" facilitating the upwelling of hydrocarbons or of the products injected underground during the drilling.

Limited responsibility

Such impacts can take time to manifest themselves in the drinking water. But the RPEPE limits the responsibility of the companies, deplore the group, that includes the bio-physicist Marc Brullemans, geologist Marc Durand, biologist Céline Marier and the hydro-geologist Chantal Savaria. Companies must indeed insure a follow-up of the state of their wells for only 10 years after their shutting off. Richard Langelier thinks that the State then inherits of real "time bombs".

The group of scientists proposes to revise the RPEP in order to impose a minimal distance of two kilometers of any artesian well or source on the surface used by 20 persons or less. In the case of a source used by more than 20 people, this distance would become six kilometers. Finally, in the case of a source used by residents or a municipality, the minimal distance becomes ten kilometers. Such a source could be a river, for example.

Such standards are similar to those that had been passed by the Town of Gaspé back in 2012. Those had the effect of blocking the exploration projects of Petrolia in its territory. They also had the effect of the municipality being sued by the oil company. Another municipality, Ristigouche Sud-Est, is still being sued by Gastem because it passed a bylaw to protect water that had the effect of stopping its projects.

It its report on the industry of shale gas published in December 2014, five months after the passing of the RPEP, the BAPE (provincial environmental public hearings body) also insisted on the need to "increase" the distance between aquifers and fracking operations. The body had also mentioned the absence of "knowledge" on the structure and behavior of sedimentary strata, and also the importance of doing "detailed" cartography of the natural fractures in the rock formations.

Municipal critics

Since the RPEP is a provincial law, it has precedence over standards put down by municipalities. But because of the Law on the quality of the environment, the Environment minister can authorize a municipality to pass a distinct bylaw.

That is exactly what more than 325 municipalities that represent 1,2 million people of Quebec are demanding, learned Le Devoir. All have presented the same "petition" that mentions the standards of the Liberals are "insufficient to insure adequate protection of drinking water sources". All the areas where there are exploration permits for oil and gas are involved. They are in the St. Lawrence Valley, Eastern Townships, Bas-Saint-Laurent (lower St.Lawrence) and the Gaspésie Peninsula.

Quebec has been informed of this demand, since two meetings have taken place between the municipal representatives backed by the scientists, and the representatives of the Environment ministry. Another meeting should come up, this time with Minister David Heurtel.

Nearly 61,000 square kilometers of Quebec territory are presently under oil and gas exploration permits. All of the exploration permits were given out without any municipalities being consulted.

If the Minister decided to allow the derogation they requested, that would have the effect of thwarting oil projects. But things being as they are, come to the conclusion the group of scientists, the government "behaves like an oil State, just like the American States that produce hydrocarbons, when the Quebec potential in hydrocarbons is low, patchy, if non-existent, no matter what the exaggerated and interested prognosis from the promoters and the lobbyists".

No less than 325 municipalities demand the right to derogate to the Quebec law.

Thursday, February 4, 2016

Standing at the brink of a black hole


For a split second, the wit that used to be flickers in sight, making my heart skip a beat. Suddenly, I surprise myself relaxing, enjoying the moment. But it passes quickly, and the black void, the selfish child takes over, and my defenses come back up, ready for anything that may come. And once again, I'm reminded that I cannot stay in his presence for very long without me loosing a bit more of myself. The feeling is like standing at the brink of a black hole, wondering where is the threshold of sanity.

Wednesday, February 3, 2016

À cette date-ci l'an passé


À cette date-ci l'an passé, je planifiais sérieusement la rénovation de la pièce principale de ma maison avec Réal Boulanger Design de Saint-Jean-sur-Richelieu.

La pièce principale comporte la cuisine,la salle à diner, le salon, le parloir et l'entrée avant principale de la maison. Il s'y trouve un poêle à bois et la descente d'escalier intérieure pour aller au sous-sol.

Quand j'ai acheté la maison en 1979, toutes ces pièces étaient séparées par des murs qui ont été démolis et remplacés par des poutres de BC fir vers la fin des années 1980. L'escalier pour aller au grenier a aussi été démolie et remplacée par une échelle pliable encastrable dans le plafond.

L'escalier pour aller au sous-sol doit être déplacée pour améliorer l'occupation du rez-de-chaussée. La cuisine, le poêle à bois, les fenêtres et les portes ont plus de 30 ans d'âge. Le plancher est d'origine d'avant 1979.

La photo ci-dessous a été prise à la mi-mai 2014 pendant les rénovations de la chambre des maîtres. Je dois voir à vider cette pièce, toute seule, pour être prête pour le début des travaux de la pièce principale qui commenceront au début de mars 2015.


At this time last year, I was getting ready to start the renovations of the main room of my home. The above photo was taken the year before (mid-May 2014) while the main bedroom was being renovated. It gives you an idea of what I have to get rid of to be ready for the beginning of the demolition that is scheduled for the beginning of March 2015.